
方言。過夏。 老舍 《駱駝祥子》三:“東也鬧兵,西也鬧兵,誰敢走啊!在家裡拉夏吧,看着就焦心,瞧這些蒼蠅!”
“拉夏”是一個方言詞彙,主要含義為“過夏”,具體指在夏季因天氣炎熱或外界環境限制而留在家中避暑。以下是詳細解釋:
基本含義 該詞由“拉”(停留、拖延)和“夏”(夏季)組成,字面可理解為“留在夏天”,實際指因夏季高溫或外界動蕩(如兵亂)無法外出,隻能在家度過夏天。
文學例證 老舍在《駱駝祥子》中寫道:“在家裡拉夏吧,看着就焦心,瞧這些蒼蠅!”,通過這一描寫反映了舊社會底層民衆因戰亂被迫困守家中的無奈。
地域性與用法 作為方言詞彙,“拉夏”常見于北方口語,現代使用頻率較低,更多出現在文學作品中體現地域特色。
易混淆概念說明 需注意與部分非權威來源提到的“休息放松的成語”或“服裝品牌”等無關釋義區分,這些屬于誤傳或同名異指現象。
總結來看,“拉夏”的核心意義聚焦于特定曆史背景下因客觀條件限制而居家度夏的行為,具有鮮明的時代與地域文化特征。
《拉夏》是一個流行于當代網絡的網絡用語,是音譯自英語單詞"lush"(意為醉心的、美好的)的漢字化寫法。在網絡語境中,它常用來形容某人或某事物美好、棒極了。
《拉夏》這個詞的偏旁部首是“扌”和“氵”,其中“扌”是手的扌部,表示與手相關的動作,而“氵”是三點水,表示與水有關的意義。它的總筆畫數為11劃。
《拉夏》一詞起源于網絡流行用語的演變。最初,"lush"作為英語詞彙,用來形容某人熱衷于某件事情或物品,後來被漢字化為《拉夏》用來表達相同的意思。在繁體中,它的寫法是「拉夏」。
在古時候的漢字寫法中,原本沒有《拉夏》這個詞,因為它是近年來才在網絡上流行起來的。古代人們所用的漢字無法準确表達當代的網絡用語。
1. 這部電影真是拉夏,令人陶醉。
2. 這家餐廳的食物非常拉夏,吃得我好滿足。
1. 拉夏風格:指某人或某事物所體現出的醉心的、美好的氛圍和風格。
2. 拉夏心情:指某人體驗到的心情非常愉悅和充實。
1. 醉心:形容對某事物非常投入和熱愛。
2. 好棒:形容某件事或某人讓人感到很滿意和贊許。
1. 無趣:指某事或某人讓人感到乏味,缺乏吸引力。
2. 不滿:指對某事或某人感到失望或不滿意。
【别人正在浏覽】