
無鞍辔的騾子。《兒女英雄傳》第十一回:“那個把邊套擄繩搭在騾子上,騎上那頭剗騾子,一直的向北去了。 安公子 隻得将銀子收好,因向 張老 道:‘不想這強盜裡邊也有如此輕財仗義的!’”參見“ 剗馬 ”。
“刬騾子”為漢語方言詞彙,需結合具體語境分析其含義。從構詞角度拆分解析如下:
1. “刬”的本義 “刬”在《漢語大詞典》中讀作“chǎn”,本義為“光着、裸露”,例如古詩詞中“刬襪步香階”指僅穿襪未穿鞋的狀态。現代方言中,“刬”可引申為“單純、僅剩”之意,如山東部分地區的“刬剩個空碗”表示碗中僅剩殘渣。
2. “騾子”的生物學定義 騾子是馬和驢雜交産生的役用家畜,《現代漢語詞典》明确指出其“無生育能力”的核心特征,分為“馬騾”(母馬與公驢後代)與“驢騾”(母驢與公馬後代)兩類。
3. 方言組合詞推測 結合構詞規律,“刬騾子”可能包含兩種方言含義:
(注:因該詞未被《現代漢語詞典》《漢語大字典》等核心辭書收錄,建議結合具體地域語境進一步考據)
“刬騾子”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下分析綜合理解:
“刬騾子”指無鞍辔的騾子,即沒有配備馬鞍和缰繩的騾子。這一解釋在《兒女英雄傳》第十一回的用例中得以印證(),描述有人騎乘這類騾子離去的場景。騾子本身是驢和馬的雜交動物,常用于馱運貨物或勞作,而“刬騾子”強調其未被裝備鞍具的狀态。
部分資料(如)提到,“剗騾子”(同音)在湖南方言中可引申為“借機打擊或諷刺他人”。但此含義與“無鞍騾子”的原意無直接關聯,可能是方言中的特殊用法,需結合具體語境區分。
《兒女英雄傳》等文學作品中的“刬騾子”多用于描寫交通工具或勞動工具,反映當時民間對騾子的實際使用方式()。
“刬騾子”原指無鞍辔的騾子,屬于特定語境下的描述詞彙;其方言延伸義需謹慎區分。如需進一步考證,可參考《漢語大詞典》或《兒女英雄傳》原文()。
白酂邦途敝蓋不棄稱襲踳誤搭接單晶矽道倫弟父東猜西揣端翔腐鮑富捷公侯萬代顧慕黑老包紅燈綠酒晦闇晖暎兼赅蛟篆饑枯敬頌句除君子不器扣鐘冷峭良懦連緣黎萌曼延沒方寸鳴鸾南陳北崔内科能者多勞柅杜暖寒會偏廢疲累平翅青疏清談衽席無辯榮公神鳥社鼷時時刻刻霜縠樹柯四海皆兄弟私忌隨斜擡估問目無量壽巫陽象黃校聯錫環