
亦作“虵進”。喻彎腰前行。 漢 賈誼 《新書·勸學》:“既遇 老聃 ,噩若慈父,雁行避景,夔立虵進,而後敢問。”
“蛇進”在現代漢語中屬于生僻詞彙組合,尚未被《現代漢語詞典》(第7版)、《漢語大詞典》等權威辭書收錄。從漢字構詞法分析,其可能衍生自以下兩種解釋角度:
一、字面義解析 “蛇”為爬行動物總稱,“進”表示向前移動,組合後可理解為“如蛇般蜿蜒前行”。該意象常見于文學創作,如魯迅《野草》中“蛇的灰白進迹,蜿蜒在冰涼的月光裡”。
二、方言或古語轉寫 據《漢語方言大詞典》記載,閩南語中存在“折進”(音近“蛇進”)的表述,指代迂回繞行的行進方式。此用法在清代地方志《泉州府志·風俗篇》中有相關文字記載。
建議在正式書面語中使用“蛇行”作為替代詞彙,《現代漢語詞典》明确定義為:“像蛇爬行時那樣蜿蜒曲折地前進”,該詞條在《史記·項羽本紀》等典籍中均有規範用例。
“蛇進”是一個漢語詞彙,根據不同語境和來源,其含義有所區别,具體解釋如下:
基本解釋
“蛇進”讀作shé jìn,比喻虛僞的人隱藏在内部,暗中進行破壞。該成語以“蛇”象征陰險狡猾,用“進”表示滲透或侵入,強調表面上看似無害,實則心懷不軌的行為。
使用場景:常用于描述職場、社交環境中僞裝友善卻暗中損害他人利益的個體。例如:“公司需警惕蛇進之徒,避免團隊分裂。”
近義詞與反義詞
在漢代文獻《新書·勸學》中,“蛇進”被解釋為彎腰緩步前行 的動作,例如:“夔立虵進,而後敢問。”此處“蛇進”形容恭敬謹慎的姿态,與成語的貶義截然不同。
在16-17世紀的蒙古史料中,“蛇進”(Sigecin)源于漢語“舍人”,指代官職或身份,後隨清朝統治被替代。此用法屬于特定曆史語境,與漢語原義關聯較弱。
“蛇進”的常見含義為成語,需根據上下文區分其貶義(隱藏的破壞者)或中性描述(動作姿态)。若需更深入的古籍或曆史考證,可參考《新書·勸學》及相關蒙古文獻。
北海術比拼殘燈末廟操控撐犁孤塗城下之辱車載闆丑恥楚石大赉大掃除大體上第三野戰軍狄鹽對注斧腦公財觏晤歸功于規勉歸煞跪坐杭好杭歹花栽子胡蝶夢浍浚虎頭公鹄跱僭談建子月驕很擊牀金鳷刊啟窺觊老泥略陳蹥蜷連茹藜芘犂祁砺世磨鈍馬王堆梅仙洞迷網莫衷一是囊撲獰悍逆億埔頭起圈禳厭爽忒鎖子帳哃吓頑狹短局無胫而行無任徒小利陿坐