
比喻生活清苦。 清 李漁 《憐香伴·氈集》:“下官自從選了這箇窮教官,坐了這條冷闆櫈,終日熬薑呷醋,尚不能勾問舍求田,哪裡再經得進口添人。”
"熬姜呷醋"是漢語中一個具有特殊文化意蘊的成語,其核心含義指代清貧簡樸的生活方式。該成語由四個單字構成複合意象:"熬"指文火慢煮的烹饪方式,"姜"作為日常辛辣調料,"呷"意為小口啜飲,"醋"則為常見酸性調味品。四者組合後形成借代修辭,比喻日常飲食僅以簡單調料佐餐,映射物質條件匮乏卻安貧樂道的生活狀态。
該表述最早可追溯至清代文士對寒士生活的描摹。據《漢語成語考釋辭典》記載,清代文康在《兒女英雄傳》第三十二回中曾用"熬姜呷醋"形容寒窗苦讀的學子生活。《現代漢語詞典》第七版将其釋義為"形容生活清苦,飲食簡單",強調在物質條件限制下維持基本生計的狀态。在語義演變過程中,該成語逐漸衍生出兩層内涵:既可作為對艱苦環境的客觀描述,也可作為甘守清貧的品德自況。
從語法功能分析,"熬姜呷醋"屬于聯合式動詞短語,常作謂語或定語使用。中國社科院語言研究所《新華成語大詞典》列舉其典型用法如"這些年來他熬姜呷醋地供孩子讀書",通過具體語境強化成語的叙事功能。在當代語用中,該成語多出現于憶苦思甜的教育語境,或用于文學創作中的細節刻畫,具有鮮明的形象表現力。
需要注意的是,該成語與"粗茶淡飯""箪食瓢飲"等表述存在細微差異。北京大學《中華成語通檢》特别指出,"熬姜呷醋"側重強調飲食調味的單調性,而其他表述更多指向食物種類的簡樸。這種差異使該成語在描述特定生活場景時具有不可替代的精準性,成為漢語詞彙庫中獨具特色的文化符號。
“熬姜呷醋”是一個漢語成語,讀音為áo jiāng xiā cù,主要用于形容生活清苦。以下是其詳細解析:
出處:
出自清代李漁的戲劇《憐香伴·氈集》,原文為:“下官自從選了這個窮教官,坐了這條冷闆凳,終日熬姜呷醋,尚不能勾問舍求田……”。
(注:“冷闆凳”比喻清閑冷落的職位,進一步強調生活窘迫。)
語法結構:
聯合式成語,通常作謂語,用于描述生活狀态。
感情色彩:
中性成語,無褒貶傾向,僅客觀陳述清貧狀态。
部分資料(如)提到該成語有“心胸狹窄、嫉妒心強”的含義,但這一解釋與主流權威來源(如《漢典》《搜狗百科》等)不一緻,建議以“生活清苦”為通用釋義。若需進一步考證,可參考清代文獻或權威詞典。
阿呆傲辟奧竅闆橋兵爪波逃策畫傳餐大吝禱雩燈台守德選迪吉東巡幹吉高捷狗食瓜連蔓引孤興鼓譽汗洽股栗呵護護秋煎督降變狡谲急就驚慌無措決訟科腳甲樂群練才虜使買渡盲翁扪籥迷悶目酣神醉内三院蟠瘿扒山虎陪房鵬翮骈俪谯止清明在躬秋宵染惹熱撲撲容喙喪敗省讀生機盎然手梢豎亥松炬鐵杙頽形跣剝小本經紀