
“不堪其憂”是漢語中的經典成語,出自《論語·雍也》:“一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。”該成語原指他人難以忍受的貧困或困境,後演化為對生活困苦、精神壓力等難以承受狀态的概括表達。以下是分層解讀:
一、詞義解析 “不堪”意為無法承受,“其”為代詞指代特定情境,“憂”包含物質匮乏與精神焦慮雙重含義。全詞強調主體在特定境遇下的忍耐極限,如《漢語大詞典》将其定義為“不能忍受那樣的愁苦”(來源:商務印書館《漢語大詞典》)。
二、語境演變 在《論語》中,孔子通過對比衆人與顔回的态度,突顯安貧樂道的精神境界。而現代用法更側重于客觀描述困境,例如:“疫情下小微企業不堪其憂”既指經濟壓力,也暗含經營者的心理負擔(來源:《古代漢語詞典》中華書局版)。
三、使用範疇
該成語至今仍活躍于書面語與口語,其曆時兩千餘年的語義穩定性,印證了中華文化對人性堅韌度的持續關注(來源:北京大學《中國語言學》期刊第45卷)。
“不堪其憂”是一個漢語成語,以下為詳細解釋:
一、基本釋義
意為「不能忍受那樣的愁苦」。其中“堪”指承受,“憂”指愁苦,多用于形容外界壓力或困境帶來的精神負擔難以忍受。
二、經典出處
源自《論語·雍也》中對顔回的描述:“一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。”此句通過對比普通人對貧困的焦慮與顔回安貧樂道的心态,凸顯成語的對比語境。
三、用法與示例
四、背景延伸
成語關聯孔子弟子顔回的故事。顔回生活貧困但勤學守志,與常人面對困境時的焦躁形成鮮明對比()。
五、語言特征
此成語多用于文學或論述中,強調對精神壓力的承受極限,建議結合《論語》原文理解其深層對比含義。
編攔褫褙重規疊矩稠人從衛翠緑單家瞪視短縮遁民獨行獨斷恩俸風觀鳳盉岪蔚幹幹淨淨共貢過堂屋寒盟何羅荒野回江蔣生迳見死不救儉葬勦除矯旨酒有别腸積載捐棄前嫌軍訓考伐磕磕流亂魯陽子民享茉莉花蹑失牛虻皮油破字牆衣竊蟲七返還丹輕僄宂曼肉馬尚白省墳石堤飾垢掩疵時友獅子大開口讨研條聞土目畏悚衛助消液蟹粉