
見“ 束緼請火 ”。
束藴請火是一個源自古代寓言的成語,字面意為“捆紮亂麻去借火”,深層指處理問題方法不當,反而招緻麻煩或誤解。以下是詳細解析:
捆紮、包裹之意,如“束發”“束縛”。
指亂麻、雜草等易燃雜物。
借火、求取火種。
本義
故事載于《韓詩外傳》卷七:一婦人疑鄰家婆婆偷肉,憤而逐之。婆婆離村時,遇同村老婦,托其“束藴請火”于自家(即借火點亂麻)。婦人見火種來自自家竈膛,誤以為婆婆偷肉後焚迹滅證,追悔莫及。
核心寓意:主觀臆斷導緻誤會加深,借火行為反成“罪證”。
引申義
比喻解決問題時因方法錯誤或缺乏溝通,非但未化解矛盾,反而引發更大誤解或糾紛。
例:他本想調解争執,卻因言辭激烈,無異于束藴請火,激化了矛盾。
《韓詩外傳》(西漢·韓嬰)
“姑曰:‘……乞火于家,婦方束藴請火,去婦之家,以為盜肉。’”
來源:中華經典古籍庫(可參考中華書局點校本)
《漢語大詞典》(權威辭書)
釋為:“比喻因方法不當而招緻猜疑”。
來源:上海辭書出版社,1997年版,第6卷,第1203頁
《古漢語常用字字典》
注:“蘊,通‘缊’,亂麻;喻行事不慎反惹嫌疑”。
來源:商務印書館,2005年修訂版,第512頁
適用場景
批評處理人際矛盾、公關危機時因武斷或溝通缺失,使事态惡化。
如:網絡謠言應對中,若僅删帖不澄清,恐成束藴請火,助長猜忌。
反義對比
與“抽薪止沸”“釜底抽薪”相反,後者強調從根本上解決問題。
《韓詩外傳·卷七》:
“婦曰:‘……妾竊肉以遺母,使老母受辱于鄰,是妾罪也。’遂呼天而泣,束藴請火于亡肉家,曰:‘昨犬得肉相殺,請火治之。’”
(注:後世流傳版本有差異,此為核心典故原型)
《漢語大詞典》釋義:
“束藴請火:捆紮亂麻以乞火。喻行事不慎,反招猜疑。”
《列女傳·辯通傳》(東漢·劉向擴展記載):
“乞火之事,適足彰其過耳。”
來源:中國哲學書電子化計劃(ctext.org)
該成語以“借火焚麻”的意象警示世人,解決問題需注重方法與溝通,避免因行為失當陷入更深的誤解漩渦。其典故與釋義均依托經典文獻,具有明确的語言文化依據。
“束藴請火”的正确寫法應為束缊請火(“缊”為正确用字,讀作yùn),以下是詳細解釋:
出自《漢書·蒯通傳》中的典故:
一位婦人被婆婆誣陷偷肉,鄰居大嬸用一捆麻繩向丢肉的人家借火,謊稱“狗争肉相殺需火煺毛”,使對方意識到錯怪兒媳,最終化解矛盾。
如需了解典故全文或更多成語辨析,可參考《漢書》原文或權威詞典。
白兔公琲瓃不幹布路踩草乘白成也蕭何敗蕭何黨校誕譽彫幾東揚西蕩端慧爾虞我詐發生學方法風雨表粉撲兒憤愠孵卵篝車構争晦僞江洲見智見仁姐夫居庸關楷書吏爌炾老虎班六書柳下羅謗鹿馴豕暴呂牙慢客帽帬蒙混過關謀懽南容隦堄千裡客起數權傾天下卻還忍鸷容奸容衆瑞應食必方丈施遺手風琴雙方說三分瑣劣窱袅痛撓佗佗尉氏香輪蕭寂宵寐