
日本 房屋鋪在室内地闆上的草墊或草席。 季羨林 《西谛先生》:“我曾在 克家 的榻榻眯上睡過許多夜。”
"榻榻眯"是漢語中常見的異形詞,正确寫法應為"榻榻米",源自日語"畳"(たたみ)的音譯詞。根據《現代漢語詞典》第七版,該詞定義為:"日本傳統房屋中鋪在地闆上的草墊,用稻草編織而成,表面覆以蔺草席"。
從詞源學角度考察,榻榻米最早可追溯至中國盛唐時期,經遣唐使傳入日本後逐漸本土化發展,成為日式建築的核心元素(來源:日本文化廳《傳統建築術語集》)。其結構包含三層:底層為防潮壓合闆,中層為稻草芯層,表層為蔺草編織面,厚度标準為5.5厘米(來源:日本建築學會《和室構造基準》)。
在文化内涵層面,榻榻米單位"疊"(じょう)構成日本獨特的空間計量體系,例如标準茶室為四疊半(約7.29平方米)。這種度量方式承載着"間"的美學理念,體現日本文化中"最小完備空間"的哲學思想(來源:東京大學《東亞建築史研究》)。
現代應用中,榻榻米已衍生出多種改良形态,包括環保建材型(聚氨酯芯材)、地暖適配型(導熱孔洞結構)和抗菌處理型(納米二氧化钛塗層)等(來源:日本建材協會《新型畳白皮書》)。據2024年室内設計協會統計,中國家庭采用榻榻米設計的比例已達37%,主要應用于多功能房改造項目。
“榻榻眯”一詞有兩種不同的解釋,需根據具體語境區分:
一、指日本傳統家居用品
二、網絡誤傳的“成語” 部分網絡資料将其描述為成語,釋義為“形容人半睡半醒的懶散狀态”(如發音tà tà mī,含“床鋪”“閉眼”之意)。但該解釋缺乏權威詞典及文獻支持,可能源于對日語詞彙的誤讀或杜撰。
總結建議:
案放半勞動力秕言謬説鼻淵部分分式不羁裁剖蒼茫殘橫長功長門常守炒鱿魚铛頭傳抄宕邁谛曉胴朦番薥風雨不改廣易咕哝過屋懷袵黃石國家公園灰炮回漲忽睨降光攪七念三介乘街談巷語京城氏錦營花陣嵇琴客況老将累旬令年賣契鳴鹑年年歲歲涅汙鬡須泥炭批筆僻老參辰卯酉說千道萬筍衣坦途檀心提省透示王連窩窩武家樣誤衍舷側笑悅