
日本 房屋鋪在室内地闆上的草墊或草席。 季羨林 《西谛先生》:“我曾在 克家 的榻榻眯上睡過許多夜。”
“榻榻眯”一詞有兩種不同的解釋,需根據具體語境區分:
一、指日本傳統家居用品
二、網絡誤傳的“成語” 部分網絡資料将其描述為成語,釋義為“形容人半睡半醒的懶散狀态”(如發音tà tà mī,含“床鋪”“閉眼”之意)。但該解釋缺乏權威詞典及文獻支持,可能源于對日語詞彙的誤讀或杜撰。
總結建議:
榻榻眯是一個漢語詞語,由榻、榻、眯三個字組成。拆分部首為木、木、目,其中木部表示與木材相關的事物,目部表示與目光、眼睛相關的事物。
榻榻眯一詞是由榻和眯兩個字組合而成的。榻取自古代躺椅,眯表示眯閉、半閉的狀态,所以榻榻眯的意思是躺在椅子上或床上,眯着眼睛、半睡半醒的狀态。
榻榻眯的拼音是tà tà mī。
榻榻眯這個詞來源于上海方言,後來被流行到全國,成為了一個常用詞語。
榻榻眯在繁體字中寫為「榻榻眯」。
古代漢字的寫法與現代略有不同,「榻榻眯」的古代寫法為「榻榻㸃」,其中「㸃」是舊字形,與現代字形「眯」相似,表示眯閉的意思。
以下是幾個使用榻榻眯一詞的例句:
榻榻眯這個詞語沒有明确的近義詞,因為它是一個特定的詞彙,指代特定的狀态。
榻榻眯的反義詞可以是清醒、警覺等詞語,表示與半睡半醒狀态相反的狀态。
【别人正在浏覽】