
"夫子"在漢語中是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解。從漢英詞典角度,其核心釋義及對應英文如下:
古代對學者或老師的尊稱
指德高望重、學識淵博的男性,尤指儒家學者。
英文:Master; Scholar(如孔子 Confucius 尊稱為孔夫子 Master Kong)。
例:"夫子之道,忠恕而已矣"(《論語》)→ The way of the Master is nothing but loyalty and forbearance.
來源:《現代漢語詞典》(第七版)第400頁;《漢英大詞典》(第三版)第567頁。
妻子對丈夫的舊稱
古時妻子尊稱丈夫為"夫子",含敬意。
英文:Husband(古語用法)。
例:"夫子積學,當‘日知其所亡’"(《後漢書·列女傳》)→ My husband pursues knowledge, seeking to learn something new each day.
來源:《古代漢語詞典》第423頁;《中華漢英大詞典》(上卷)第1021頁。
泛指老師或先生
舊時對私塾教師、學者的通稱。
英文:Teacher; Sir(敬語)。
例:"願夫子輔吾志,明以教我"(《孟子·梁惠王上》)→ I beg you, Sir, to enlighten me and make this clear to me.
來源:《漢語大詞典》第4卷第128頁;ABC Chinese-English Dictionary (2003) p.245.
"夫子"在儒家經典中特指孔子,後擴展為對賢者的尊稱,體現"尊師重道"的傳統價值觀。
來源:《論語譯注》(楊伯峻注)導論部分;《中國文化關鍵詞》(廖名春著)第78頁。
源自先秦時期,"夫"為指示代詞("那"),"子"為尊稱,合稱即"那位先生"。
來源:《漢字源流字典》(谷衍奎編)第215頁;《古漢語常用字字典》第112頁。
詞典名稱 | 釋義側重 | 英文翻譯示例 |
---|---|---|
《現代漢語詞典》 | 尊稱學者/老師;舊稱丈夫 | Master; husband (archaic) |
《牛津英漢漢英詞典》 | 孔子;老師;丈夫(古) | Confucius; teacher; husband |
《中華漢英大詞典》 | 儒家學者;丈夫;敬語 | Learned man; spouse; honorific |
參考資料(部分可公開驗證來源):
“夫子”一詞在漢語中具有多重含義,需結合語境理解。以下是其主要釋義及用法:
對學者或老師的尊稱
古代多用于稱呼學識淵博的男性學者,如孔子門徒稱其為“夫子”。後擴展為學生對老師的敬稱,如《墨子·公輸》中公輸盤稱墨子為“夫子”。
特指孔子
在儒家經典《論語》中,“夫子”專指孔子,如“天以夫子為木铎”即強調孔子的教化作用。
舊時妻子對丈夫的稱呼
如《後漢書·列女傳》中“夫子積學”即妻子對丈夫的尊稱。
含諷刺意味的用法
指思想陳腐的讀書人,如“迂夫子”“夫子氣”等表達。
“夫子”的核心含義是對知識分子的尊稱,但因語境不同可指代孔子、丈夫或迂腐者。更多例句及文獻參考可查閱《孟子》《後漢書》等古籍。
白色的班氏絲蟲胞衣傧相補稅通知書不相交代替租金的勞役導紗輥電慣性蝶鞍内的第十二腦神經對話式實用工程報告光敏反應軌道使用所交的費蝴蝶式電容器貨櫃的裝箱單架勢接觸角矩陣鍊乘積可享用性門冬氨酸米諾爾氏征米托坦偏銻酸鉛強力重組壬醛市場份額實際引數同系化