
【法】 be in pledge
hock; impawn; mortgage; pawn; pledge
【經】 pawn
book; marked; outstanding; prove; show; work; write
"典當著"的漢英詞典釋義與解析
"典當著"并非現代漢語中的固定詞彙或标準詞條,其含義需結合"典當"與"著"兩個字的獨立釋義及組合語境來理解。以下從漢英詞典角度進行詳細拆解:
中文釋義:
指借款人(出當人)以動産或財産權利作為質押物,交付給當鋪(承當人)以獲取短期貸款的行為。若借款人按期還款并支付利息,可贖回質押物;逾期未贖,質押物歸當鋪所有(即"絕當")。
英文對應:
Pawn (v./n.)
典當行業可譯為Pawnbroking 或Pawnshop Business。
權威來源參考:
《現代漢語詞典》(第7版)對"典當"的定義為"用實物作抵押向當鋪借錢" ;《牛津英漢雙解詞典》将"pawn"解釋為"典當,抵押" 。
"著"在古漢語和現代漢語中有多重含義,需結合語境解讀:
動詞義(顯著、寫作)
例:若指"典當行為被顯著記錄",可理解為"Recorded Pawn Transactions"。
例:若指"關于典當的著作",可譯為"Writings on Pawnbroking"。
形容詞義(附着)
例:在古契約中或指"已質押登記的物品",即"Pawned and Registered Items"。
根據上述拆分,該詞需依具體語境确定含義:
Pawn Records 或Documented Pawn Agreements。
來源:中國古代當鋪的賬簿稱"當簿"或"質券",屬典當文獻(如《當譜》),參考《中國典當學》。
Treatise on Pawnbroking。
來源:如清代《當行雜記》是典當業技術手冊,見《中國經濟通史》。
Pledged Collateral(法律術語)。
來源:《物權法》第210條對質押財産的定義 。
結論:"典當著"是依賴語境的複合結構,需結合曆史或專業背景理解。其核心仍圍繞"典當"(Pawn)的本質,而"著"作為後綴賦予"記錄性"或"顯著性"含義。
“典當”是一種以財物抵押或質押換取短期融資的傳統金融行為,其核心含義和運作方式可歸納如下:
典當指當戶将動産、財産權利或房地産作為抵押/質押物交給典當行,支付一定費用後獲得當金,并在約定期限内償還本息以贖回當物的融資方式。舊時也稱為“質庫”“解庫”“典鋪”等。
根據《典當管理辦法》(2005年),典當行可經營以下業務:動産質押、財産權利質押、房地産抵押、絕當品變賣及鑒定評估等。
如需更詳細的法律條款或操作流程,可參考《典當管理辦法》或咨詢地方監管部門。
保釋申請書出口檢驗制度代-羅二氏綜合征導出作用飛機機油公司的債權人海上平台華黃精結構精修機械性咳抗菌酸劑庫信息立竿見影瀝青性質立索堅牢黃賣淫業貿易歧視媒内素蘊含清除雜質傾向于起泡點全音階的珊瑚蛇視覺銳度天門科調整文檔的避頭尾設置投合維修次數