月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

當場核對英文解釋翻譯、當場核對的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 spot check

分詞翻譯:

當場的英語翻譯:

extempore; on the ground; on the spot; then and there
【經】 on the spot

核對的英語翻譯:

check; check against; check up
【醫】 check
【經】 check; checking; collate; control; verify

專業解析

"當場核對"在漢英詞典中屬于複合動詞結構,其核心含義可拆解為兩個語義單元:

  1. "當場"(dāngchǎng)指"在事件發生或問題出現的現場",對應英語副詞短語"on the spot"或"immediately"《現代漢語詞典(漢英雙語版)》第7版。美國司法部術語庫将其定義為"at the scene of occurrence",強調空間即時性。

  2. "核對"(héduì)作為法律術語時,指"通過比對原始憑證确認信息真實性",《元照英美法詞典》譯作"verification by cross-checking",包含雙向确認的流程。美國聯邦證據規則第901條将其納入"認證"(authentication)範疇,要求通過目擊者證詞或特征比對實現。

在具體應用中,"當場核對身份證件"可譯為"conduct immediate ID verification on site",該譯法被聯合國文件術語庫采納為标準化表述。美國國家檔案與文件管理局建議該流程須包含三個要素:原始文件檢查、持證人相貌比對、防僞特征驗證。

網絡擴展解釋

“當場核對”指在事情發生的現場或即時場景中,對信息、實物、數據等進行即時審核查對的行為,以确保其準确性、完整性或符合要求。以下是詳細解釋:


核心要素

  1. 即時性

    • 強調在事件發生的當下完成核對,而非事後補查。例如籤訂合同時現場核實條款,或收銀時清點現金與賬目是否一緻。
  2. 現場驗證

    • 需結合實際情況與環境,直接比對實物、文件或操作結果。如工程現場按設計圖紙放樣後,立即檢查施工位置是否與圖紙一緻。
  3. 減少誤差

    • 通過當場發現問題,避免後續糾錯成本。典型場景包括醫療用藥前核對患者信息、財務支付前确認賬戶金額等。

常見應用場景

  1. 財務與交易

    • 如現金收付時清點金額、銀行櫃台辦理業務時核對身份信息。
  2. 工程與施工

    • 施工前核對設計圖紙與現場地形(如橋梁墩台位置、隧道洞口标高),确保施工方案可行。
  3. 法律與合同

    • 籤署文件時當場核實條款内容、簽名真實性,防止後續糾紛。

典型流程(以工程為例)

  1. 準備資料:攜帶設計圖紙、清單等到現場。
  2. 現場檢查:對比實物與記錄(如物資數量、設備編號)。
  3. 記錄結果:标記差異并即時反饋。
  4. 确認籤字:參與方現場确認無誤後籤署文件。

優勢與意義

如需進一步了解具體行業的标準流程,可參考工程管理規範(如)或財務審計指南。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧-麥-斯三氏綜合征被告席不間斷的擔保敞式水冷塔成員資格問題船舶利息等候室笛聲幹擾對外出口二羟苯丙酸附屬品高速液相色譜法購買力指标過程調用請求骨狀腺會計職業監護人的雞犬不留柯西不等式困惑的斂容領薪金的疲勞強度計奇異覆蓋表全鋼取笑地少年犯法庭食宿微暗