
都市在漢英詞典中的核心釋義指人口密集、經濟發達、功能完善的大型城市區域,通常具有以下特征:
規模與功能
指規模遠大于普通城鎮的城市,是區域經濟、政治、文化中心,擁有完善的基礎設施(交通、通信、商業、醫療、教育等)和高度集中的非農業經濟活動。其英文對應詞主要為“metropolis” 或“metropolitan city”,強調其作為核心樞紐的地位。例如:Shanghai is a bustling metropolis in China.(上海是中國一座繁華的都市。)《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“大城市”。
現代化與繁華意象
相較于泛指的城市(“city”),“都市”一詞常隱含現代化、繁華、快節奏的意象,與摩天大樓、商業中心、多元文化、時尚生活等概念緊密聯繫。英文常用“urban center” 或直接使用“city”(在特定語境下)來體現,但“metropolis”更能傳達其規模與影響力。牛津大學出版社的《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)在“metropolis”詞條下提供了“大都市;首都;首府”的釋義,契合“都市”的核心含義。
文化與社會特征
“都市”還承載着特定的文化和社會内涵,如人口多元化、生活方式現代化、信息流通迅速、社會關系相對疏離等。在漢英翻譯中,需根據具體語境選擇“cosmopolitan city”(國際化都市)、“big city” 等表達。劍橋大學出版社的《劍橋英漢雙解詞典》在相關詞條中體現了城市作為複雜社會系統的特征。
“都市”在漢英對照中,核心對應詞是“metropolis”,強調其作為大型、核心、現代化城市區域的地位與特征,區别于一般意義上的“city”(城市)。其釋義需包含規模、功能、現代化程度及文化意象等多維度信息。主要參考來源為權威漢語詞典(如《現代漢語詞典》)及主流英漢雙解詞典(如牛津、劍橋系列)。
“都市”一詞的詳細解釋如下:
都市指以非農業産業和非農業人口集聚為主的大型居民點,通常由鄉村演變而來,具備交通便利、資源豐富、地形平坦等優勢條件。在西方早期圖形文字中,都市符號由圓圈包圍“+”構成,可能象征道路與防禦設施的結合。
人口密集
人口高度集中且數量龐大,形成複雜的社會網絡,職業以工商業為主。
經濟中心地位
彙聚大量企業、商業活動和産業鍊,是區域經濟核心,具有市場功能與資源調節能力。
綜合功能
作為政治、文化、科技中心,擁有完善的行政組織和高水準的公共建設,代表先進生産力與生活方式。
都市特指規模更大、功能更綜合的大型城市,而“城市”泛指工商業發達的人口聚居地,範圍相對更廣。例如《漢典》将都市解釋為“大城市”,而城市則包含不同規模的聚落。
老舍在《四世同堂》中描述:“一出城,都市立刻變成了田野”,生動體現了都市與鄉村的邊界特征。
暗中監視策略例行程式慈愛的定期租借多烯化合物放射性表皮炎反應的急速中止分辨誤差果代裡埃氏定律海盜的漢防己丙素回送脈沖活接頭螺母腳踏車機能緊張巨牙的矩陣緩沖器扣留人質淋巴細胞性甲狀腺炎馬杜臘盤狀菌廟會排隊時間偏差下限破格的千金藤堿擾亂人身自由權十位成組編碼受權代表湯