月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

密電譯文英文解釋翻譯、密電譯文的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

decipher

分詞翻譯:

密電的英語翻譯:

cipher telegram
【法】 restricted message

譯文的英語翻譯:

translation
【法】 version

專業解析

從漢英詞典角度解釋,“密電譯文”指對加密電報進行解密和語言轉換後的文本結果。其核心含義包含以下專業維度:


一、術語拆解與定義

  1. 密電(Cipher Telegram)

    指通過密碼本或加密算法處理的機密電報,内容需經特定解密程式才能識别。例如《現代漢語詞典》将“密電”定義為“用密碼發出的電報”。

  2. 譯文(Translated Text)

    指将源語言轉換為目标語言的文本,需保持語義等效性。在密碼學場景中,還涉及“密碼符號→明文”的解碼過程。

  3. 複合含義

    “密電譯文”即“Deciphered and Translated Telegram” ,包含雙重轉換:

    • 密碼學轉換:加密電碼→可讀明文
    • 語言學轉換:源語言→目标語言

二、權威領域應用

(1)曆史密碼學場景

二戰時期,盟軍破解的日軍“JN-25密碼”電報譯文(如中途島戰役情報),直接影響戰略決策。此類譯文需經密碼分析、語言翻譯雙重校驗。

(2)現代安全領域

外交密電譯文需符合《保密法》及國際協議(如《維也納外交關系公約》),翻譯過程由安全部門監督,确保信息保真度。

(3)語言學技術要求


三、學術定義參考

劍橋大學密碼學史專家David Kahn在《The Codebreakers》中強調:

“密電譯文是密碼學與翻譯學的交叉産物,其準确性取決于加密系統的破解深度及譯者的語境還原能力。”


四、權威文獻來源

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016:密電條目釋義
  2. NSA曆史檔案:JN-25密碼破譯報告(1943)
  3. 《維也納外交關系公約》第27條:外交密電保密規範
  4. Kahn, D. The Codebreakers (1996):密碼翻譯技術演進史

網絡擴展解釋

“密電”是一個漢語詞彙,結合多個來源的解釋,其含義和用法可歸納如下:

  1. 基本定義
    指通過密碼加密的電報或秘密傳輸的電信内容。通常用于需要高度保密的信息傳遞場景。

  2. 構成與特點

    • 加密性:内容經過編碼處理,隻有特定接收者能解讀。
    • 機密性:涉及敏感信息,如軍事、外交等領域,例如“因密電引發兩國糾紛”的案例。
  3. 行為層面
    該詞也可指“拍發密碼電報”這一行為,如“密電聯絡”。

  4. 近義詞與擴展
    相關詞彙包括“密碼電報”“密信”等,均強調信息傳遞的隱蔽性。

  5. 使用場景
    曆史上多用于軍事、政治領域,現代隨着技術發展,逐漸被加密通信技術取代,但仍在特定語境中使用。


如需進一步了解具體案例或曆史背景,可參考權威詞典或文獻資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

闆層被渲染的苯磺酸臂力擺蕩補充證據産糖菌類超量營養法乘客名單磁性方向指示器大腸杆菌尿到岸品質得過且過端接焊縫非自生蚊腹部沖擊觸診弓子亥姆霍茲-拉格朗日定理行動迅速的檢測闆建築互助會塊莖糖流量率明理的偏铋酸鈉曲柄閃葉石頌詩太古代的天線孔面積調用子程式