
【經】 general conditions
在漢英詞典框架下,“基本條件”對應的英文翻譯為“basic conditions”或“fundamental requirements”,指實現某項目标或維持某種狀态所必需的核心前提。根據應用領域的不同,其具體内涵存在以下差異化解釋:
法律領域
指合同或協議生效的最低合法性要求,例如當事人行為能力、真實意思表示等。牛津法律詞典将其定義為“構成法律關系有效性的不可協商要素”(來源:Oxford Reference)。
教育領域
常指入學或參與學術項目必須具備的資格,如語言能力證明、前置學曆認證等。劍橋詞典收錄的“basic admission criteria”詞條與此概念直接相關(來源:Cambridge Dictionary)。
工程領域
特指項目啟動前必須達成的技術參數與環境标準,包括但不限于地質勘測數據、安全評估報告等。美國土木工程師協會(ASCE)将其界定為“風險可控的施工基礎保障”(來源:ASCE Library)。
經濟領域
用于描述市場機制運行的底層支撐體系,世界銀行在《營商環境報告》中将其歸納為“産權保護制度、契約執行框架和穩定的貨币政策”(來源:World Bank Open Data)。
該術語在不同語境中的語義遷移反映了其作為跨學科基礎概念的特性,權威機構對核心定義的共識性解釋構成了專業領域交流的基準坐标。
“基本條件”是一個在不同語境中有不同側重的概念,通常指事物成立、運行或實現目标所必須滿足的最基礎、最核心的要求。以下是其常見含義和解釋方向:
普遍性定義
指某件事情成立或運作的最低限度要求。例如:
學科領域的特殊含義
應用場景示例
需注意的是,具體語境中“基本條件”可能隱含排他性(缺少則無法進行)或優先級(需優先滿足),需結合上下文進一步分析。
阿耳特氏沙眼安哈羅尼定辯超短波電療法出售待收當地慣例單鍊滑車分内乖僻固定攤位執照孤獨鼓室上的浸出用濾紙筒均勻分解眶下突領事裁判權颞骨底部的女性生殖系統偏側的平均成就軟疣性結膜炎傘二酸升線小隆切迹雙心體贖回不動産的權利私營公司算符優先矩陣訴訟期間生活費通道命令