月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

訴訟期間生活費英文解釋翻譯、訴訟期間生活費的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 alimony pending suit

分詞翻譯:

訴訟期間的英語翻譯:

【經】 pendend lite

生活費的英語翻譯:

【經】 cost of living; subsistence expenses

專業解析

在漢英法律詞典中,"訴訟期間生活費"對應的英文表述為"interim spousal support"或"temporary alimony",特指婚姻訴訟程式進行期間,法院根據當事人申請裁定的臨時性生活費給付義務。該制度旨在保障經濟弱勢方在訴訟過程中的基本生活需要,防止因訴訟拖延導緻生活陷入困境。

根據《中華人民共和國民法典》第1085條(來源:全國人民代表大會官網)和最高人民法院關于適用《中華人民共和國民法典》婚姻家庭編的解釋(一)第49條(來源:最高人民法院司法案例庫),生活費的具體标準需綜合考量以下要素:

  1. 申請人實際生活需求
  2. 被申請人支付能力
  3. 當地基本生活水平
  4. 婚姻存續期間的生活狀況

比較法視角下,美國《統一婚姻及離婚法》第308條(來源:美國法律協會官網)确立的"temporary support"制度與之具有功能相似性,均強調訴訟期間經濟救濟的臨時性特征。英國《1973年婚姻訴訟法》第22條(來源:英國立法官網)則使用"interim periodical payments"的表述方式。

國際私法實踐中,該制度可能涉及《海牙撫養義務公約》第1條(來源:海牙國際私法會議官網)确立的跨國執行機制,當訴訟涉及跨境婚姻關系時,生活費裁定可通過公約締約國的中央機關申請執行。

網絡擴展解釋

訴訟期間生活費是指在離婚訴訟過程中,一方為另一方提供的基本生活費用,用于保障對方在訴訟期間的基本生活需求。以下是相關解析:

一、法律依據與適用範圍

  1. 法律基礎:根據《中華人民共和國婚姻法》相關規定,若一方因過錯導緻離婚,無過錯方可請求損害賠償。此外,在訴訟期間,若一方生活困難或存在特殊需求,法院可酌情要求另一方支付生活費。
  2. 適用場景:主要適用于婚姻關系存續期間,未正式解除婚姻前。若已離婚,則需通過判決或協議明确後續義務。

二、生活費的計算标準

  1. 約定優先:若雙方在婚前或婚姻期間對生活費有書面或口頭約定,按約定執行。
  2. 無約定的計算方式:
    • 參照當地标準:通常以當地居民最低生活保障為基礎,結合實際生活水平上浮。
    • 按收入比例:支付方有固定收入的,通常為月收入的20%~30%,但不超過其收入的50%;無固定收入的,則參考年總收入或同行業平均收入。
    • 特殊因素:需考慮子女撫養、醫療等額外支出,确保公平合理。

三、支付義務與争議處理

  1. 支付義務:婚姻存續期間,有經濟能力的一方通常需承擔支付義務;若拒絕支付,另一方可向法院申請強制執行。
  2. 争議解決:法院會綜合雙方經濟狀況、當地消費水平等因素裁量,以保障基本需求為前提,避免過度加重支付方負擔。

四、注意事項

如需更完整信息,可參考相關法律條文或咨詢專業律師(來源:)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

孢囊柱邊界高度不正常顔色承銷品尺數船隻單指令防沖闆告誡物革新機械以生産新産品廣袤減震天平甲醛分解作用甲狀下結節基質淺叢扣壓喇叭管螺杆氯亞金酸鹽密鑰内容長度漂浮物皮帶光面毗鄰區千金子牽連慣性力熱沉澱素診斷液食屍癖鐵三角架