很英文解釋翻譯、很的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
very; quite; awfully; considerably; extremely; greatly
相關詞條:
1.uncommonly 2.heaps 3.much 4.grossly 5.rareand 6.rattling 7.damnwell 8.damagingly 9.highly 10.considerably 11.verymuch 12.quite 13.inlargemeasure 14.greatly 15.andhow 16.awfully
例句:
- 那不是很恰當的話。
That was not a very happy remark.
- 她的故事使我很感動。
I was very moved by her story.
- 我的記性很差。
I have a very poor memory.
- 不會發很多時間的。
It won't take much time.
- 看起來很漂亮。
It looks very nice.
- 他對所謂的流行歌曲很感興趣。
He is very interested in what are called popular songs.
- 現在賣報紙利潤很少。
There is very little profit in selling newspapers at present.
- 見到你很高興。
I'm very glad to meet you.
專業解析
漢語副詞“很”的漢英詞典釋義與用法詳解
一、核心詞義與語法功能
很(hěn)是現代漢語中最常用的程度副詞(adverb of degree),核心功能為修飾形容詞或部分動詞,表示程度高于一般水平,相當于英語中的“very”“quite”或“rather”。其特殊性在于:
-
修飾形容詞:
- 當形容詞單獨作謂語時,通常需加“很”以符合語法習慣(否則可能表示比較)。
例:她很聰明。 (She isvery clever.)
對比:她聰明?(不完整,需語境補充)
- 修飾帶褒貶義的形容詞時,“很”可強化情感色彩。
例:很糟糕 (quite terrible),很完美 (absolutely perfect)。
-
修飾心理/意願類動詞:
- 常與“喜歡”“希望”“害怕”等動詞連用,強調情感強度。
例:我很想念你。 (I miss youvery much.)
二、程度表達的靈活性與語境差異
-
中性化程度:
- 在描述性句子中,“很”可能弱化為中性程度,僅滿足語法結構需求,而非強調。
例:今天很熱。(實際可能僅表示“今天熱”,程度一般)
-
與否定詞搭配:
- “不很”表示程度較低,語氣委婉,相當于“not very”。
例:他不很高興。 (He isnot very happy.)
-
中英文表達差異:
- 英語中“very”不可直接修飾動詞(需搭配“much”),而漢語“很”可直接修飾心理動詞。
例:我很愛這本書。 (Ilove this bookvery much.)
三、權威語言學參考
-
《現代漢語詞典》(第7版)
- 定義:“很”表示程度相當高,但未達到極緻(區别于“極”“最”)。
- 語法标注:副詞,多用于修飾形容詞、部分動詞及助動詞。
-
北京大學語言學研究中心(CLR)語料庫分析
- “很”在口語中高頻出現(約0.8%的總詞頻),其修飾能力覆蓋85%的常用形容詞。
-
英文對照權威詞典:
- 《牛津英漢漢英詞典》
很 adv. very; quite; rather
用例:很好 (very good),很可能 (quite likely).
四、常見誤用辨析
-
避免冗餘修飾:
- “很”不可與本身含極緻義的詞搭配(如“十分”“非常”)。
錯誤:他非常很高興。 → 正确:他非常高興。
-
不可修飾名詞:
- 漢語中程度副詞通常不直接修飾名詞(區别于英語“very”的特殊用法)。
錯誤:這是很藝術。 → 正确:這很有藝術感。
注:以上釋義綜合現代漢語語法體系及權威詞典定義,語言數據支持來自漢語母語語料庫與對照詞典。實際使用需結合具體語境調整程度強度。
網絡擴展解釋
“很”是一個現代漢語中高頻使用的程度副詞,其含義和用法可以從以下方面綜合解析:
一、基本字義
- 程度副詞:表示程度相當高,相當于“非常”“甚”。例如:
- 古義:
- 違逆:本義為“不聽從”,如《說文解字》載“很,不聽從也”。
- 兇惡:通假“狠”,如《左傳》中“美而很”形容外貌美但性格兇戾。
- 争訟:古代特指激烈的争執,如“很無求勝”。
二、字形與演變
- 結構:形聲字,部首“彳”(與行走相關),聲旁“艮”。
- 筆順:撇、撇、豎、橫折、橫、橫、豎提、撇、捺(共9畫)。
三、組詞與應用
- 現代詞彙:很多、很少、很好、很酷、很給力(口語化表達)。
- 成語關聯:古義衍生出“羊很狼貪”(形容貪婪兇殘)。
四、注意事項
- 古今差異:現代幾乎僅用程度副詞義,古義“違逆”“兇惡”已罕見。
- 與“狠”區别:雖然古代通假,但現代“狠”多指兇狠,而“很”僅表程度。
如需進一步了解古漢語用例或具體組詞,可參考《說文解字》或《左傳》相關注釋。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
愛氏并殖吸蟲柏氏器便當并行程式設計布裡度磁心存儲器待替換符膽囊十二指腸結腸襞登尼爾耳底骨分部類骨化點癸烯酸估計使用年限海砂後移位機電傳動機機器人浸漬槽可變間接費用價格差異快捷服務礦水離心套民庭竊盜奇偶檢查确認訂單受傷者酸酐速成展性鑄鐵違犯者