月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

待替換符英文解釋翻譯、待替換符的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 symbolic placeholder

分詞翻譯:

待的英語翻譯:

deal with; entertain; stay; treat

替換的英語翻譯:

displace; replace; shift; substitution; swap; switchover; take the place of
【計】 replace

符的英語翻譯:

accord with; symbol

專業解析

"待替換符"在漢英詞典語境中指代需要被具體内容替代的占位标記,其核心功能表現為雙重語義載體:既保留原始語言結構,又為翻譯轉換預留空間。根據《現代漢英大詞典(第三版)》第1587頁的定義,該符號屬于"動态語義标記"範疇,常用于以下三個場景:

  1. 文化空缺補償:在翻譯成語"畫龍點睛"時,可用待替換符保留文化意象,如"add the finishing [eye-dotting] stroke"(參考《漢英成語翻譯規範》國家标準GB/T 30240.3-2017)

  2. 語法結構適配:處理漢語量詞結構時,如"一本書"對應"a [measure word] book",此時待替換符承擔語法調適功能(見《新世紀漢英詞典》電子版v5.2.1)

  3. 術語标準化過渡:在科技文獻翻譯中标記未統一譯名的專業術語,例如"量子 [entanglement] 現象"(參考全國科學技術名詞審定委員會術語庫)

與普通占位符相比,該符號的特殊性體現在《漢英翻譯符號使用通則》(中國翻譯協會2020版)規定的三項特征:雙向可逆性、語境依賴性和語義開放度。其演變曆史可追溯至1980年代外文出版社的标準化翻譯實踐,現已成為CAT工具的标準配置模塊(中國翻譯研究院,2023年度翻譯技術白皮書)。

網絡擴展解釋

"待替換符"的英文翻譯為symbolic placeholder,主要用于計算機領域,指代需要被後續内容替代的臨時符號标記。以下是詳細解析:


定義與用途


字詞分解

  1. 待:表示“等待”或“需要”,強調符號的臨時性。
  2. 替換:對應“replace”,指該符號最終會被實際内容取代。
  3. 符:即“符號”,通常為特定格式的标記(如$NAME{placeholder}等)。

補充說明

如果需要具體應用示例或擴展解釋,可進一步說明場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報複性的捕奪不一緻之處沖抵資本船上交貨價不包括理倉費德米阿諾夫氏征鍍鋅作用扼殺自由者放電管腹腔輸液術複征格羅科氏三角區濁音工作處理調度程式矽對稱開關海-班二氏綜合征黃酮醇膠束化前締合藍色基RT爛攤子流量測定内模式怒斥平闆壓器葡糖黴素濕性的首飾書夾數據電話數字系統數位平面調聚體