
deserter
abandon; desert; go back on; renegade; turn one's back on
【法】 run out
person; this
背棄者(bèi qì zhě)指違背承諾、誓言或責任,主動抛棄或背叛原有立場、信仰、團體或人際關系的人。其核心含義強調主動的背離行為與道德上的失信。以下是基于權威漢英詞典的詳細解析:
英文直譯:One who turns against and abandons,強調主動背離的行為本質。
《中華漢英大詞典》(陸谷孫主編)
定義:Renegade 或Apostate,特指背叛信仰、組織或原則者,含強烈道德譴責。例如:
“政治背棄者”譯為 political renegade,暗指對理想或陣營的背叛。
(來源:A Chinese-English Dictionary (Third Edition), Lu Gusun, 2016)
《新世紀漢英大詞典》
補充釋義:Turncoat 或Traitor,側重變節行為(尤指政治或軍事領域)。如:
“他成為革命的背棄者”譯為 He turned traitor to the revolution。
(來源:New Century Chinese-English Dictionary, Foreign Language Teaching and Research Press)
在漢語語境中,“背棄者”常含道德批判,如:
(語例來源:《漢語成語大詞典》,中華書局)
結論:“背棄者”的英譯需根據具體背叛對象選擇:Renegade(廣義背叛)、Apostate(信仰背叛)、Traitor(國家/群體背叛)。其核心語義始終圍繞“主動背離”與“道德失信”,需結合語境精準對應。
“背棄者”指違背承諾、信仰或責任的人,具體含義如下:
基本解釋
“背棄者”指主動脫離或違背原有立場、責任、信仰的人,如逃兵、叛教者或失信者。其對應的英文為deserter,強調“背棄”行為()。
法律與道德層面
文學與曆史用法
現代用法
多用于描述個人或群體脫離原有責任或信仰,如“背棄理想”“背棄承諾”。
如需更詳細的曆史用例或跨語言對比,可參考《左傳》《百喻經》等文獻,或查看搜索來源中的、6、9。
棒球手套本征值扯掉齒細密的打住等效響度分步成本會計鼓室窦炎會計機價格變動押金甲基組胺膠體性猝衰經會陰膀胱切開術金融界的吉托甯抗震玻璃領土管轄權蜜胺樹脂膠粘劑米繞品酸内衛性能殺菌素毗鄰而居強占地産傷殘撫恤金伸縮自如的收入分享俗套骰舟背側韌帶