月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

可以指出理由的訴訟英文解釋翻譯、可以指出理由的訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 assignable cause

分詞翻譯:

可以的英語翻譯:

can; may; not bad; Ok

指出的英語翻譯:

index; indicate; point; point out; show

理由的英語翻譯:

reason; excuse; sake
【醫】 ground
【經】 justification

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

在漢英法律詞典的語境下,“可以指出理由的訴訟”通常指當事人有權或必須明确提出其法律依據和事實基礎的訴訟類型。其核心含義與英文法律術語“cause of action” 或“actionable claim” 最為契合,具體解析如下:


一、中文法律定義

“可以指出理由的訴訟”指原告在起訴時,必須清晰陳述其主張所依據的法律規定、事實經過及因果關系。此類訴訟要求當事人:

  1. 明确法律依據:援引具體的法律條文(如《民法典》第XXX條);
  2. 列明事實要件:詳細描述侵權行為、合同違約等關鍵事實;
  3. 證明因果關系:闡明損害結果與行為之間的直接關聯。

    若缺乏充分理由,法院可能駁回起訴(《民事訴訟法》第122條)。


二、對應英文術語釋義

1.Cause of Action (訴因)

指構成訴訟權利的一組事實要素和法律依據,即原告必須證明其主張符合法定要件方可勝訴。例如:

“A valid cause of action requires showing duty, breach, causation, and damages in negligence cases.”

(有效的訴因需證明過失案件中的義務、違約、因果關系和損害結果)

來源:《元照英美法詞典》

2.Actionable Claim (可訴主張)

強調具備充分法律理由支持訴訟請求的主張,如:

“An actionable claim exists only if the facts alleged provide grounds for legal relief.”

(隻有當陳述的事實構成法律救濟基礎時,才存在可訴主張)

來源:Black's Law Dictionary


三、實際應用場景

此類訴訟常見于:


權威文獻參考

: 薛波. 《元照英美法詞典》. 法律出版社, 2003. (定義Cause of Action)

: Garner, B. Black's Law Dictionary. Thomson Reuters, 11th ed. 2019.

: 《中華人民共和國民法典》. 全國人民代表大會, 2020年施行.

: 《中華人民共和國行政訴訟法》. 全國人大常委會, 2017年修正.

網絡擴展解釋

“可以指出理由的訴訟”是指當事人在提起訴訟時,需明确陳述其訴訟請求所依據的具體事實和法律依據。這類訴訟的核心在于通過合法理由支持訴求,以争取法院支持。以下是詳細解釋:

1.訴訟的基本概念

2.“指出理由”的必要性

3.常見訴訟理由類型

4.法律依據與時效

“可以指出理由的訴訟”強調訴訟請求與法律依據的關聯性,當事人需通過具體事實和法條證明訴求的合法性。不同案件類型對理由的要求不同,需結合實際情況和法律規定準備材料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿斯希烏斯氏韌帶財産的自然增值材料強度傳輸時延澱積物非正式協定婦産科學家感情沖動觀察油面的玻窗或玻管管理領導人員核素鹼貨币極根頸頭的聚合物-溶劑相互作用距離元磷酸銅氯富辛民主系統囊胞期前的輕生軟扇面失真湯普森氏染劑投入産出退件數王相危亡