月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

氨鉻钴英文解釋翻譯、氨鉻钴的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 cobaltammines

分詞翻譯:

氨的英語翻譯:

ammonia
【化】 ammonia
【醫】 ammonia

鉻的英語翻譯:

chromium
【醫】 chrome; chromium; Cr

钴的英語翻譯:

cobalt
【醫】 Co; cobalt

專業解析

"氨鉻钴"并非一個常見且規範的化學術語或固定詞彙,在标準漢英詞典或權威化學術語庫中通常沒有直接對應的獨立詞條。它更像是一個描述性詞組,可能指向某種含氨(Ammonia)、鉻(Chromium)和钴(Cobalt)元素的化合物或材料。其具體含義需要根據實際出現的科學或技術語境來确定。以下是基于化學知識對其可能的解釋:

  1. 可能的化學物質類型:

    • 钴鉻合金的氨處理/改性: 可能指經過氨氣處理、氨水浸泡或在氨環境中制備的钴鉻(CoCr)合金。這種處理可能用于改變合金的表面性質、耐腐蝕性或生物相容性(尤其在醫療植入物領域)。
    • 氨絡合的钴鉻化合物: 可能指钴離子(Co²⁺/Co³⁺)和鉻離子(Cr³⁺等)與氨分子(NH₃)形成的配位化合物(絡合物)。例如,钴氨絡合物(如 [Co(NH₃)₆]³⁺)是衆所周知的,鉻也能形成氨絡合物(如 [Cr(NH₃)₆]³⁺)。"氨鉻钴"可能指含有這兩種金屬離子的混合氨絡合物或相關材料。
    • 含氨、鉻、钴的催化劑或前驅體: 在催化化學或材料合成中,"氨鉻钴"可能指一種包含氨、鉻、钴三種組分的催化劑體系,或者用于制備含鉻钴材料(如钴鉻氧化物)的氨基金屬前驅體溶液。
  2. 漢英對應翻譯: 由于"氨鉻钴"不是标準術語,其英文翻譯必須根據具體所指的化學實體來定:

    • 如果指合金材料:可譯為 "Ammonia-treated Cobalt-Chromium Alloy" 或 "Cobalt-Chromium Alloy modified with Ammonia"。
    • 如果指絡合物或化合物:可譯為 "Ammonia Complex of Cobalt and Chromium" 或 "Cobalt-Chromium Ammoniate" (但後者較少見且需謹慎使用)。
    • 如果指催化劑/前驅體:需根據具體功能翻譯,如 "Ammonia-based Cobalt-Chromium Catalyst" 或 "Ammoniacal Cobalt-Chromium Precursor"。
    • 最穩妥的方式是在專業文獻或特定語境中确認其确切含義後再進行精準翻譯。
  3. 重要提示:

    • 語境依賴性: "氨鉻钴"的确切含義高度依賴于它出現的具體上下文(如材料科學論文、催化劑研究、冶金工藝等)。沒有上下文,無法給出唯一、準确的定義。
    • 非标準術語: 在化學命名中,更規範的做法是使用明确的無機化合物命名法或合金牌號來表示具體的物質。直接使用"氨鉻钴"容易引起歧義。

權威參考來源:

結論:

"氨鉻钴"并非标準化學或材料學術語,而是一個描述性詞組。它最可能指代含有氨、鉻、钴三種元素的某種特定化合物、材料(如經氨處理的钴鉻合金)或化學體系(如催化劑)。其精确含義和對應的英文翻譯必須依據其使用的具體科學或技術語境來确定。在專業交流中,建議使用更明确、規範的化學名稱或材料牌號。

網絡擴展解釋

根據海詞詞典提供的資料,“氨鉻钴”這一詞彙的英文翻譯可能對應某種專業術語或化學相關名稱。但現有公開資料中關于該詞的具體釋義和用途較為有限,推測可能為以下情況之一:

  1. 特殊合金或材料
    該詞可能指代含有氨、鉻、钴元素的合金或複合材料,例如某些耐高溫、抗腐蝕的工業材料()。

  2. 化學配位化合物
    在無機化學中,可能指氨(NH₃)作為配體與钴(Co)、鉻(Cr)形成的配合物,如[Co(NH₃)₆]³⁺類結構,但需具體化學式驗證。

  3. 翻譯或拼寫誤差
    可能存在拼寫或翻譯偏差。例如,醫學中常見的“钴鉻钼合金”(Cobalt-Chromium-Molybdenum)用于人工關節,或化學中的“氨基钴絡合物”等相近術語。

建議:由于現有資料信息有限,若需精準定義,請進一步提供上下文或核對專業文獻(如《無機化學命名法》或材料科學手冊)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全護目鏡備用協定駁運條款出院到組大千世界定額津貼定音鼓多存儲體存儲器二堿式鄰苯二甲酸鉛廢液貯罐歌舞共漿的管域節點時間接口模塊具保在外候審康拉迪氏煌綠瓊脂可讀卡片量刑标準氯環利嗪配車員偏側變位皮質腦橋纖維氣塞全口托牙确切的原文順勢醫療者桶箍頹唐