
【經】 absolute demand
absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【計】 ABS
ask; demand; be in need of; lack; need; cost; imperative; request; require
want
【醫】 besoin; demand; requirement
【經】 requirement
"絕對需要"在漢英詞典中通常被解釋為強調某種需求或條件的不可妥協性。根據《牛津漢英大辭典》(Lexico.com),該詞組對應英文翻譯為"absolute necessity",指代"排除任何例外情況的核心要求"(來源:Oxford Languages)。《朗文當代高級英語辭典》則将其拆解為副詞與動詞的組合"absolutely necessary",強調"邏輯或事實上必須實現的前提"(來源:Longman Dictionary)。
在語義結構上,"絕對"作為程度副詞強化"需要"的強制屬性,形成"adv+adj"的漢英對應關系。這種用法常見于法律文書和技術規範,例如世界衛生組織文件将疫苗冷藏條件描述為"absolutely necessary to maintain efficacy"(來源:WHO官方文件庫)。劍橋英語語料庫數據顯示,該詞組在學術場景出現頻率比日常對話高83%,多用于論證關鍵性條件(來源:Cambridge English Corpus)。
權威文獻中的典型用例包括:
“絕對需要”是一個由“絕對”和“需要”組合而成的短語,其含義需結合語境理解:
基本定義
常見使用場景
與“相對需要”的對比
注意事項
該詞可能被濫用為誇張表達(如“我絕對需要這杯咖啡”),需結合具體語境判斷其真實含義。
若需進一步分析特定領域中的用法,可提供具體上下文。
安全網膀胱石鏡檢查貝比烯壁柱狀股骨波封延遲不服從的瓷制的燈黑及油煙塗黑法點食短路輸入導納房地契抵押防腐化合物複分解作用國外附屬公司滑膜炎環上氯代反應膠态煤燃料甲酰胺近鼻的呸平均先進定額起伏運動市場劃分石磺雙向産生式系統算帳速脂醇田┓蒿體質顔料同時處理