月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

絕對契據英文解釋翻譯、絕對契據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 absolute deed

分詞翻譯:

絕對的英語翻譯:

absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【計】 ABS

契據的英語翻譯:

contract; deed; receipt
【經】 contract by deed; deed of covenant

專業解析

絕對契據(Absolute Deed)是英美法系中不動産轉讓的核心法律文件,其核心特征表現為産權轉移的不可撤銷性和無保留性。根據《元照英美法詞典》第3版定義,該契據要求出讓人(grantor)必須明确聲明将不動産的完全所有權(fee simple)無限制地轉移給受讓人(grantee),且不得附加任何後續條件或權益保留條款。

在法律效力層面,美國財産法學者伯内特(Barlow Burke)指出,絕對契據需包含三項實質要件:①完整法律描述(legal description)的財産标識;②明确的轉讓意願表述(words of conveyance);③出讓人有效簽名與公證程式。這種契據與限制性契據(qualified deed)的本質區别在于,後者允許在特定條件未達成時撤銷交易。

實務應用中,英國土地登記局(HM Land Registry)強調絕對契據必須遵守1925年《財産法》(Law of Property Act)第52條關于契據形式的要求,包括書面形式、密封籤署及見證等程式規範。典型應用場景包括遺産繼承中的産權清晰化轉移、商業地産無負擔交易等法律行為。

網絡擴展解釋

“契據”一般指具有法律效力的書面證明文件,用于确認雙方權利與義務,常見于房屋買賣、財産抵押等場景。但現有公開資料中未明确提及“絕對契據”這一專業術語,可能存在以下情況:

可能含義推測(僅供參考)

  1. 無條件的法律效力
    可能指契據中某些條款具有不可撤銷的絕對效力,例如産權轉讓時無保留條件,強調其法律約束力的徹底性。

  2. 特定法律體系術語
    在英美法系中,“絕對契據”(Absolute Deed)可指完全且無條件的産權轉移文件,與附條件契據(如抵押契據)相區别。

  3. 強調法律效力強度
    或用于形容契據作為法律證據的不可推翻性,例如在法庭上作為直接證據的絕對證明力。

建議

若需準确解釋,請補充具體使用場景或确認術語的正确性。當前可參考“契據”的核心定義:經雙方籤署、記錄權利義務關系的法定文書,涉及財産交易時需以書面形式明确條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯基苄基甲醇标籤塗膠機标準非規格化形式避開的博濟謝維奇氏試驗持股公司磁性字符分類器锉刀抵押保險多腺共濟失調兒童關節瘍法官的裁判權非關稅壁壘非營利的服務年限滾針加成化合物簡單短語間質性輸卵管炎計算機化标準數據局部應變抗補體的可拉佐米替卡因平衡利率起搏點驅動功率肉過多未償還的提存