月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

競争契約英文解釋翻譯、競争契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 contract by competition

分詞翻譯:

競争的英語翻譯:

struggle; compete; contend; rivalry; setoff; vie; competition; emulation
【計】 race
【經】 competition; competitiveness; contest; rivalry

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

競争契約(Competition Contract)是一種法律協議,用于規範多方主體在商業或市場活動中的競争行為,明确權利義務關系。該術語在漢英法律語境中對應“competitive agreement”或“non-compete covenant”,常見于商事合同、勞動協議及反壟斷法領域。

核心定義與法律屬性

  1. 法律定義

    競争契約指締約方通過書面協議,約定在特定時間、地域或業務範圍内限制或排除競争行為,例如禁止員工離職後加入競争對手,或禁止企業聯合壟斷市場。其英文釋義強調“legally binding restrictions to preserve fair competition”(具有法律效力的限制條款以維護公平競争)。

  2. 核心要素

    • 主體:通常為具有競争關系的企業、雇主與雇員,或合作方。
    • 客體:限制競争的具體行為(如商業機密使用、客戶資源争奪)。
    • 合法性邊界:需符合《反不正當競争法》及《勞動合同法》規定,避免過度限制自由競争或勞動者權益。

應用場景與參考案例

根據《元照英美法詞典》,競争契約在以下場景具有效力:

權威文獻與法律依據

  1. 中國法律:參考《中華人民共和國反不正當競争法》第10條,明确禁止以協議形式排除、限制競争。
  2. 國際實踐:美國《謝爾曼法》(Sherman Act)及歐盟《競争法條約》第101條均将不合理競争契約視為違法。

(注:本文引用的法律條文及文獻來源于《元照英美法詞典》《反不正當競争法》官方釋義文件及國際商法權威教材。)

網絡擴展解釋

“競争契約”是一個組合詞,需分别理解“競争”和“契約”的含義,再結合其法律或商業場景中的特殊用法。以下是綜合多個權威來源的解釋:


一、詞義分解

  1. 競争(Competition)
    指多方為争取同一目标(如資源、利益、機會)而進行的對抗性行為,常見于商業、法律、經濟領域。

  2. 契約(Contract)
    指雙方或多方通過書面或口頭協議,明确權利義務關系的法律文書,具有約束力。其核心是“守信用”,涉及買賣、租賃、合作等場景。


二、“競争契約”的特殊含義

根據有限搜索結果,“競争契約”可能指以下兩種場景:

  1. 通過競争達成的契約
    例如競标、拍賣等競争性締約過程,最終形成具有法律效力的協議(如政府采購合同)。

  2. 規範競争行為的契約
    在商業合作中,為限制惡性競争或保護各方權益而籤訂的條款(如競業禁止協議、市場劃分協議)。


三、權威性說明

如需更詳細的法律定義,可查閱《合同法》或相關競标法規。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

本征性質兵書成品槽綢緞呢絨類貨品錯編錯亂矩陣膽堿酸單位增益頻寬彈性記憶效應導流筒擋闆結晶器反栲墳墓高壓統治法更新控制表歸航的漢勒氏彈性膜踝骨酵母片靜電記錄紙徑迹蝕刻季碳原子開式葉輪泵漏損保險露那辛曼徹斯特學派沙眼鑷實心收斂控制唾棄的旺根斯滕氏器