月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

商用翻譯程式英文解釋翻譯、商用翻譯程式的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 commercial translator

分詞翻譯:

商的英語翻譯:

business; businessman; consult; dealer; discuss; quotient; trade
【計】 Q; QR; quotient

用的英語翻譯:

apply; expenses; use
【醫】 c.; cum; Utend.

程式的英語翻譯:

formality; ground rule; procedure; proceeding; process; program
【計】 P; problem determination aid; PROC; program; related channel program
【化】 sequence
【經】 program; sequence

專業解析

從漢英詞典及專業語言服務視角解析,“商用翻譯程式”(Commercial Translation Software/Program)指專為商業場景設計的計算機輔助翻譯(CAT)或機器翻譯(MT)系統,其核心特征與功能如下:

一、術語定義與核心屬性

  1. 中文釋義

    “商用”強調其商業化應用場景(如企業文檔、合同、産品本地化),區别于個人免費工具;“翻譯程式”指通過算法實現跨語言轉換的軟件系統,包含預處理、翻譯引擎、後編輯模塊等核心技術棧。

  2. 英文對應表述

    • Commercial Translation Software:泛指企業付費使用的本地化工具(如Trados, memoQ)
    • Commercial-Grade MT Systems:特指高精度商用機器翻譯引擎(如DeepL Pro, Google Translate API)

      來源:CSA Research《語言服務市場報告》


二、關鍵技術特征

  1. 術語庫與翻譯記憶(TM)

    通過積累企業專屬術語庫和重複句段庫,确保品牌一緻性并提升效率(如50%-70%重複内容複用率)。

  2. 質量保障模塊

    集成QA檢查器(如标籤校驗、數字一緻性)、人工智能譯後編輯(PEMT)工作流,符合ISO 18587:2017标準。

  3. 企業級集成能力

    支持API對接CMS、設計工具(如Figma)、開發環境(如Git),實現本地化流程自動化。


三、行業應用标準

商用系統需滿足以下核心要求:

權威參考:

網絡擴展解釋

“商用翻譯程式”指專門為商業場景設計的語言轉換工具或系統,其核心含義可從以下兩個維度解析:

一、技術性程式(底層實現)

  1. 定義
    屬于計算機領域的翻譯程式,通過編譯或解釋技術将一種編程語言轉換為另一種語言(如彙編語言或機器語言)。例如編譯程式(如提到的将高級語言轉為目标程式)和解釋程式(逐句執行翻譯)。

  2. 商用特性
    針對商業需求優化,可能包含代碼加密、多平台兼容性等企業級功能,但搜索結果中未明确具體技術細節。

二、組織性程式(應用場景)

  1. 功能特點

    • 高效翻譯:支持文字與語音的快速轉換,適用于商務文件、郵件、會議等場景。
    • 專業術語庫:集成行業術語(如法律、金融),提升商業文檔的翻譯準确性。
    • 流程管理:包含譯前準備(如術語整理)、翻譯執行、譯後校對等标準化流程。
  2. 應用價值
    幫助企業突破語言障礙,降低跨國溝通成本,促進國際貿易合作。

補充說明

需注意“商用翻譯程式”在不同語境下的指向:

如需了解具體商用翻譯軟件(如DeepL、Trados等),建議通過專業技術論壇或廠商官網獲取最新信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

菝葜屬邊框段落不正常變形成對地尺略短小的廢棄者副産品輔還原酶鈎樣的國際無線電波科學聯盟姑息手術蛤殼式戽鬥腳氣加速法基砂抗拒征兵空轉輪卵生的魯氏征球狀鍊晶體犬尿堿使受到數字增強私人運輸行太空梭同種溶素脫硫酸鹽外傷性弱視微力作用