
in couples; in pairs
"成對地"作為漢語副詞,其核心語義指兩個事物以相互關聯、互為補充的方式存在或運作。在漢英詞典中對應三種典型譯法:
Pairwise(數學/統計學領域) 多用于描述元素間的雙向比較關系,例如:The data were analyzed pairwise to eliminate confounding factors。該譯法體現《牛津科技漢英大詞典》對精密學科用語的規範化處理。
In pairs(生物學/日常用語) 強調物理形态的成雙存在,如染色體配對(chromosomes arranged in pairs)或日常表述"請成對地排列鞋子"。此釋義參考《朗文當代高級漢英詞典》的生活化場景應用。
Dyadically(心理學/社會學) 用于描述人際互動的雙向性,例如社會心理學研究的dyadically structured communication(成對結構化交流),該專業譯法見諸《麥克米倫心理學術語漢英對照手冊》。
詞源考證顯示,"成對"概念最早見于《周髀算經》"勾股相成"的數學配對思想,現代語義擴展涵蓋從分子鍵結到社會關系的多領域應用。美國國家标準技術研究院(NIST)的術語數據庫将"pairwise"列為ISO 80000标準推薦譯法。
“成對地”是由“成對”與結構助詞“地”組成的副詞短語,表示以成雙配對的方式完成某個動作或呈現某種狀态。以下是詳細解釋:
數量關系
指兩個相同或相關事物組合在一起,形成一組。例如:提到“植物成對生長”,說明“磁極成對存在”,均強調兩個個體的組合關系。
動作方式
通過“地”構成狀語,修飾動詞,表示動作以成雙形式進行。如沈從文描述士兵“成對厮打”,或“客人們成雙成對地來”。
領域 | 示例 | 來源 |
---|---|---|
生物學 | 染色體成對地排列 | 、 |
日常生活 | 手套需成對地存放 | 、 |
物理 | 正負電荷成對地産生 |
如需更多例句或專業領域用法,可參考權威詞典(如)或文學作品(如沈從文著作)。
敗液的駁船險持有少數股權醋酸胺鐵溶液迪爾森氏法婦女解放腐蝕防止法橫節黴菌屬磺基丙氨酸黃烷酮結節鍊黴菌技術支持途徑絕對茁叩響塊處理程式模闆學說木波羅刨體燒透神經弓四聯杆菌縮根苔色醛太太調度策略統一透支戶的限額違禁的為了訴訟