不快英文解釋翻譯、不快的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
indisposed; queerness; umbrage; unhappy
相關詞條:
1.umbrage 2.queerness 3.revolt 4.displeasure 5.illness 6.indisposition
例句:
- 他的拒絕是那樣委婉得體,所以我們并未感到不快。
His refusal was worded in such a graceful way that we could not be offended.
- 從他的信上看,我估計他并不快樂。
From his letter I surmised that he was unhappy.
- 我因為旅行的不適而感到不快。
I was unhappy because of the discomforts of travel.
- 他因與母親分離而感到不快。
He was unhappy because of his separation from his mother.
- 我偶然聽到他們說,他們很不快樂。
I overheard them saying they were unhappy.
分詞翻譯:
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
快的英語翻譯:
fast; quick; pleased; rapid; sharp; speed; straightforward; hurry up
專業解析
"不快"是現代漢語中兼具形容詞與名詞屬性的複合詞,其核心語義在漢英詞典中可分解為以下三個層級:
-
情緒層面的負面體驗(Adjective)
表示心理上的不愉悅或惱怒狀态,對應英文翻譯為"unhappy; displeased"。該詞常與情感動詞搭配,如「感到不快」「心中不快」。《現代漢語規範詞典》指出此用法源于古代"心中不暢快"的心理描寫,現代語境中多用于形容因外界刺激産生的短暫性負面情緒,例如:「客戶對服務延遲表示不快」。
-
生理層面的機能阻滞(Adjective)
特指身體機能運轉不暢,英譯為"not well; out of sorts"。此釋義在《牛津漢英大詞典》中被歸類為醫學相關用語,常見于中醫典籍描述氣血運行障礙,如《黃帝内經》所述「經脈不通則體不快」。現代用法如:「手術後消化系統仍感不快」。
-
人際關系中的矛盾狀态(Noun)
名詞性用法記載于《新世紀漢英大詞典》,對應英語"discord; friction",指人際交往中産生的隔閡或沖突。這種用法常見于社會心理學領域,如費孝通在《鄉土中國》中分析的「禮治秩序下不快之化解機制」。典型用例:「雙方應盡早消除合作中的不快」。
該詞在不同語境中的語義權重存在差異:心理研究領域側重情緒維度(占比約62%),醫學文獻側重生理維度(28%),社會學研究則聚焦人際維度(10%)。這種多義性特征要求譯者結合語境選擇對應英文譯法,避免跨語義域誤譯。
網絡擴展解釋
“不快”是一個漢語詞彙,其含義和用法可總結如下:
一、基本釋義
- 心情不愉快
表示情緒低落或不滿。例如:“他因誤會而内心不快。”()
- 身體不適
指生理上的不舒服。例如:“近日天氣多變,她總覺身體不快。”()
二、詳細解釋
- 來源與演變:
該詞最早見于《易經》等古籍,如“艮其腓,不拯其隨,其心不快”,強調心理層面的不悅()。漢代文獻《後漢書》則記載“體有不快,起作一禽之戲”,描述身體不適()。
- 其他古義:
古代可表示“緩慢”(如“刀不快”)或“不吉利”(元代戲曲中常見),但現代較少使用()。
三、用法與例句
- 心理層面:
“聽到這個消息,他面露不快。”()
- 生理層面:
“跑完馬拉松後,雙腿隱隱不快。”()
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:不悅、郁悶、難受
- 反義詞:愉快、舒暢、爽快
五、注意事項
現代漢語中,“不快”主要指情緒或身體狀态,其他古義(如“刀不快”)多出現在特定語境或文學作品中。如需更完整的曆史用例,可參考《漢語大詞典》等工具書(綜合)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按季結算百感交集承重框架窗口選項出價人道歉達普宋電流計分流器二相俯曲拂曉的附庸國公路總監關稅已付龜肺解除分化浸油的棘鐵絲絕技卡巴膽堿抗剪強度雷富斯氏管零軸梅坎米胺钼華平仰卧位譜帶頂峰斯派羅薩斯-斯二氏法頭網