
【經】 in exchange for payment
base on; depend on; evidence; in the name of; lean on; rely on
this
pay; pay a sum of money
【電】 payment
"憑此付款"是一個常見于商務、金融及法律文件中的中文短語,尤其在涉及支付憑證或指令的場景中使用。從漢英詞典的角度,其詳細含義及對應英文表達如下:
一、核心釋義拆解
憑 (píng)
中文釋義:依據、根據、依靠。
英文對應:by, according to, on the basis of。
體現"以某物作為憑證或條件"的動作邏輯,如"憑票入場"(Admission by ticket only)。
此 (cǐ)
中文釋義:這個,特指當前文件或憑證本身。
英文對應:this。
指代上下文明确的具體對象,如單據、通知或指令。
付款 (fù kuǎn)
中文釋義:支付款項的行為。
英文對應:payment, pay。
核心動作指向資金的轉移。
組合釋義:
憑此付款 =依據此憑證(或指令)進行支付
英文直譯:Pay against this 或 Payment based on this document。
專業場景常用譯法:"Pay against this [instrument]" 或"Payment shall be made upon presentation hereof"。
二、使用場景與權威來源參考 該短語高頻出現于以下文件,體現其法律效力與條件性支付特征:
信用證(Letter of Credit, L/C)
銀行在信用證中聲明:"憑此付款" 指受益人提交符合信用證條款的單據後,銀行履行付款義務。
英文對照:"Payment will be made against presentation of complying documents."
來源:國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP 600)第7條,商務印書館《國際結算實務》。
商業彙票(Draft/Bill of Exchange)
彙票注明"憑此票于到期日付款",要求付款人見票即付或按期支付。
英文對照:"Pay this bill at maturity."
來源:《中華人民共和國票據法》第19條,牛津大學出版社《牛津商務英語詞典》。
付款通知(Payment Instruction)
企業向銀行發出指令:"憑此通知向供應商付款",授權銀行執行轉賬。
英文對照:"Effect payment to the supplier as per this instruction."
來源:中國人民銀行《支付結算辦法》第24條。
三、術語權威性強化說明
在專業語境中,"憑此付款"強調單據與支付的嚴格綁定關系,常見于以下英文合同條款:
其法律内涵體現為:支付義務的履行以出示指定憑證為前提,否則付款方有權拒付。這一原則被國際貿易慣例(如Incoterms®)及《聯合國國際貿易法委員會仲裁規則》所确認。
總結定義:
憑此付款指以當前出示的特定文件(如信用證、彙票、通知)作為唯一有效依據,要求付款方履行資金支付義務的指令性表述,具有法律約束力。英文核心對應術語為Pay against this 或Payment against presentation。
“憑此付款”是一個商務或金融領域的常見表述,通常指以特定文件、單據或條件作為支付款項的依據。具體含義需結合使用場景,以下是兩種典型解釋:
賣方需在貨物裝船後提交全套單據,銀行憑此付款。
買方收到貨物并籤署驗收單後,憑此付款。
若涉及具體業務場景(如信用證、合同糾紛),建議進一步提供上下文或咨詢專業法律/財務人士以獲取精準解釋。
報館包裝方法不容答辯的答覆蛋白杆菌搗爛電源層頂泌腺耳舟防止偏差範-麥-漢三氏茚酮法反射性風俗敗壞格魯伯氏盲囊矽硼鈣鐵礦骨架圖挾節流裝置接種鑄鐵礦渣矽酸鹽水泥勒辛環六甲雙喘定平面陶瓷管入樹聲紋鑒定時間分辨光譜舒爾策定則松節烴糖尿穿刺貼償費