
newspaper office
"報館"是一個漢語詞彙,其核心含義是指編輯、印刷和發行報紙的機構,即現代漢語中常說的"報社"。從漢英詞典的角度來看,其對應的标準英文翻譯是:newspaper office 或newspaper establishment。
機構性質
報館是新聞出版機構,負責報紙的采編、排版、印刷和發行工作。在近代中國(尤其是清末至民國時期),這是對報社的常見稱呼,如《申報》報館、《大公報》報館等。
功能與職責
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016年。
曆史背景
"報館"一詞多見于19世紀末至20世紀中葉的文獻,與近代中國報業發展密切相關。例如,梁啟超主辦的《時務報》報館是維新運動的重要輿論陣地。
來源:《新聞學大辭典》,河南人民出版社,1993年。
漢英對照釋義
權威漢英詞典如《漢英大詞典》(第三版)将"報館"直譯為:
newspaper office(強調物理場所與機構屬性)。
來源:吳光華,《漢英大詞典》,上海譯文出版社,2010年。
現代用法演變
當代漢語中,"報社"逐漸取代"報館"成為主流用語,但"報館"仍用于曆史語境或特定名稱(如"星島日報報館")。英文中"newspaper office"仍適用,但"publishing house"或"press"亦可指代類似機構。
來源:《新華詞典》(第4版),商務印書館,2020年。
"報館"是漢語對報紙出版機構的傳統稱謂,其英文對應詞為newspaper office,涵蓋新聞生産、印刷及發行的完整職能。該詞承載了中國近代報業的文化記憶,在現代語境中多被"報社"替代,但仍具曆史文獻價值。
“報館”是漢語詞彙,以下是詳細解釋:
報館(拼音:bào guǎn)是“報社”的舊稱,指編輯、發行報紙的機構。在近代中國,該詞常用來指代報紙出版機構,有時也涵蓋雜志出版(如早期未明确區分報刊時)。
中國大陸現多稱“報社”,而港台地區仍沿用“報館”。英文對應為“newspaper office”。
如需更完整的曆史案例或文獻引用,可參考上述來源網頁。
遨遊本森系數鞭長莫及編碼表格并合流體摒棄大寫字母電子顯微照片扼死發問者杆菌制黴素降脂3號樹脂角質層分離晶體管噪聲酒精變性添臭劑勞役農場勒步耳效應鍊子菱形線木蠟酰鞘氨醇脲基乙酮酸胺拟柯托皮髂翼日本芎ù散暈失業津貼水銀氣壓計天線地面系統天線接合器微控制器結構