蹒跚者英文解釋翻譯、蹒跚者的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 titubant
分詞翻譯:
蹒跚的英語翻譯:
dodder; stagger; stumble; barge; halt; hitch; limp; totter
【醫】 stagger; titubation
者的英語翻譯:
person; this
專業解析
"蹒跚者"是一個漢語名詞,由動詞"蹒跚"加後綴"者"構成,用于指代執行該動作的人或事物。其核心含義及英譯如下:
一、核心釋義與英文對應詞
-
本義:行走不穩的人
- 含義:指因年老、體弱、傷病或醉酒等原因導緻步伐搖晃、行走不穩、踉踉跄跄的人。
- 英文對應詞:
- Staggerer:最直接的對應詞,指走路搖晃不穩的人。
- Totterer:強調步履蹒跚、搖搖欲墜的狀态,常用于形容老人或非常虛弱的人。
- Shuffler:指拖着腳緩慢、笨拙地行走的人,步伐缺乏擡離地面的力量。
- Limper:特指因腿腳受傷或有殘疾而一瘸一拐行走的人。
- Reeler:強調因眩暈、醉酒等原因而走路東倒西歪、幾乎要跌倒的人。
-
引申義:行動笨拙或進展困難的事物/人
- 含義:可比喻行動笨拙、效率低下的人或組織,或指某項事業、計劃等在發展過程中進展緩慢、步履維艱、困難重重。
- 英文對應詞:
- Stumbler:指做事笨拙、容易出錯或遇到挫折的人或事物。
- Falterer:指猶豫不決、行動躊躇、缺乏信心或力量而無法穩定前進的人或事物。
- Shuffler (引申義):也可指做事拖拉、行動遲緩、缺乏效率的人。
- Laggard:指落後于他人、進展緩慢的人或事物。
- Shirker (特定語境):在特定語境下,可能暗指逃避責任、行動遲緩、不願出力的人(帶有貶義)。
二、詞源與構成分析
- 蹒跚 (pán shān):動詞,形容走路緩慢、搖擺不穩的樣子。其本義即指行走不穩。
- 者 (zhě):名詞後綴,加在動詞或形容詞後,表示“做…動作的人”或“具有…性質的事物”。因此,“蹒跚者”即“蹒跚行走的人”。
三、語境與文化内涵
- 生理層面:常與衰老、虛弱、傷病、醉酒等狀态關聯,喚起對行動不便者的同情或關切。
- 文學與比喻:常用于文學作品中描繪人物狀态,或比喻事物發展的艱難曲折(如“經濟的蹒跚者”)。
- 情感色彩:中性偏輕微貶義(尤其在引申義指效率低下時),但描述生理狀态時多為客觀中性。
四、權威來源參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):商務印書館出版,中國最權威的現代漢語規範詞典,對“蹒跚”及後綴“者”的用法有明确界定。
- 《牛津英漢雙解詞典》:外語教學與研究出版社 & Oxford University Press。提供“stagger”, “totter”, “shuffle”, “limp”, “reel”, “stumble”, “falter”, “laggard”, “shirk”等詞的詳細釋義和用法,是理解對應英文詞彙的權威依據。
- 《漢英大詞典》(第3版):上海譯文出版社。吳光華主編,收錄大量漢語詞條的英譯,包括“蹒跚者”及其對應譯法。
- 《新世紀漢英大詞典》:外語教學與研究出版社。惠宇主編,另一部權威的綜合性漢英詞典,提供豐富的對應詞和例句。
- 語言學專著:如呂叔湘《現代漢語八百詞》等,對漢語構詞法(如後綴“者”)有深入分析。
網絡擴展解釋
“蹒跚者”指走路時腿腳不靈便、身體搖晃不穩的人。該詞由“蹒跚”加後綴“者”構成,具體釋義如下:
一、核心含義
-
基本解釋
形容因腿腳不便或年老體弱導緻的行走困難狀态,表現為步伐緩慢、搖擺不穩。
-
古籍溯源
根據《康熙字典》等典籍,“蹒”指“步難”,“跚”指“行不正”,二字組合強調行走時肢體協調困難的狀态。
二、應用場景
-
常見用法
多用于描述老年人、病弱者或受傷者的行動姿态,例如:
- 老人拄杖緩行(、5、7中的例句);
- 醉酒者搖晃前行(提到的“行步搖晃跌撞”)。
-
文學意象
古詩詞中可表達徘徊、掙紮或滄桑感,如陸遊“老翁垂八十,扪壁行蹒跚”。
三、延伸含義
部分古籍提及“蹒跚”可指舞姿(如的“舞步翩跹”),但現代漢語中已較少使用此義項,需結合具體語境判斷。
“蹒跚者”是對行走困難者的形象化表達,需通過具體情境(如年齡、身體狀況)理解其細微差異。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
阿諾特氏水褥被動信托編入說補充水不規則載荷丹麥人電孵箱電子光度計反責的飛機用天線非所有人共振果膠糊交互式活動晶形考萊斯電爐铿锵聲空盒音跨環相互作用聯合公司鱗岩的流量記錄器美黃栌皮平方區平面過濾機淺閃石臍靜脈索適用于隨機速續性