蹒跚者英文解释翻译、蹒跚者的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 titubant
分词翻译:
蹒跚的英语翻译:
dodder; stagger; stumble; barge; halt; hitch; limp; totter
【医】 stagger; titubation
者的英语翻译:
person; this
专业解析
"蹒跚者"是一个汉语名词,由动词"蹒跚"加后缀"者"构成,用于指代执行该动作的人或事物。其核心含义及英译如下:
一、核心释义与英文对应词
-
本义:行走不稳的人
- 含义:指因年老、体弱、伤病或醉酒等原因导致步伐摇晃、行走不稳、踉踉跄跄的人。
- 英文对应词:
- Staggerer:最直接的对应词,指走路摇晃不稳的人。
- Totterer:强调步履蹒跚、摇摇欲坠的状态,常用于形容老人或非常虚弱的人。
- Shuffler:指拖着脚缓慢、笨拙地行走的人,步伐缺乏抬离地面的力量。
- Limper:特指因腿脚受伤或有残疾而一瘸一拐行走的人。
- Reeler:强调因眩晕、醉酒等原因而走路东倒西歪、几乎要跌倒的人。
-
引申义:行动笨拙或进展困难的事物/人
- 含义:可比喻行动笨拙、效率低下的人或组织,或指某项事业、计划等在发展过程中进展缓慢、步履维艰、困难重重。
- 英文对应词:
- Stumbler:指做事笨拙、容易出错或遇到挫折的人或事物。
- Falterer:指犹豫不决、行动踌躇、缺乏信心或力量而无法稳定前进的人或事物。
- Shuffler (引申义):也可指做事拖拉、行动迟缓、缺乏效率的人。
- Laggard:指落后于他人、进展缓慢的人或事物。
- Shirker (特定语境):在特定语境下,可能暗指逃避责任、行动迟缓、不愿出力的人(带有贬义)。
二、词源与构成分析
- 蹒跚 (pán shān):动词,形容走路缓慢、摇摆不稳的样子。其本义即指行走不稳。
- 者 (zhě):名词后缀,加在动词或形容词后,表示“做…动作的人”或“具有…性质的事物”。因此,“蹒跚者”即“蹒跚行走的人”。
三、语境与文化内涵
- 生理层面:常与衰老、虚弱、伤病、醉酒等状态关联,唤起对行动不便者的同情或关切。
- 文学与比喻:常用于文学作品中描绘人物状态,或比喻事物发展的艰难曲折(如“经济的蹒跚者”)。
- 情感色彩:中性偏轻微贬义(尤其在引申义指效率低下时),但描述生理状态时多为客观中性。
四、权威来源参考
- 《现代汉语词典》(第7版):商务印书馆出版,中国最权威的现代汉语规范词典,对“蹒跚”及后缀“者”的用法有明确界定。
- 《牛津英汉双解词典》:外语教学与研究出版社 & Oxford University Press。提供“stagger”, “totter”, “shuffle”, “limp”, “reel”, “stumble”, “falter”, “laggard”, “shirk”等词的详细释义和用法,是理解对应英文词汇的权威依据。
- 《汉英大词典》(第3版):上海译文出版社。吴光华主编,收录大量汉语词条的英译,包括“蹒跚者”及其对应译法。
- 《新世纪汉英大词典》:外语教学与研究出版社。惠宇主编,另一部权威的综合性汉英词典,提供丰富的对应词和例句。
- 语言学专著:如吕叔湘《现代汉语八百词》等,对汉语构词法(如后缀“者”)有深入分析。
网络扩展解释
“蹒跚者”指走路时腿脚不灵便、身体摇晃不稳的人。该词由“蹒跚”加后缀“者”构成,具体释义如下:
一、核心含义
-
基本解释
形容因腿脚不便或年老体弱导致的行走困难状态,表现为步伐缓慢、摇摆不稳。
-
古籍溯源
根据《康熙字典》等典籍,“蹒”指“步难”,“跚”指“行不正”,二字组合强调行走时肢体协调困难的状态。
二、应用场景
-
常见用法
多用于描述老年人、病弱者或受伤者的行动姿态,例如:
- 老人拄杖缓行(、5、7中的例句);
- 醉酒者摇晃前行(提到的“行步摇晃跌撞”)。
-
文学意象
古诗词中可表达徘徊、挣扎或沧桑感,如陆游“老翁垂八十,扪壁行蹒跚”。
三、延伸含义
部分古籍提及“蹒跚”可指舞姿(如的“舞步翩跹”),但现代汉语中已较少使用此义项,需结合具体语境判断。
“蹒跚者”是对行走困难者的形象化表达,需通过具体情境(如年龄、身体状况)理解其细微差异。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
按意愿租赁饱和电流薄铜板备用现金不平衡负荷辰段间上静脉杜博氏酶概不赊帐高佛尔酮工作数据库恒定的坏死性肉芽肿环耦合会计操作抗白喉的空间距离苦扁桃醑立体唱头硫氯酚泌涎核配管部件球承式模软膜珠网膜丧偶鼠尾掌碎铁投资费用