
照顾情面,使人面子上下得来:你们俩是老同学,你总得给他点面子。也说给脸。
"给面子"的汉语词典式解析
"给面子"是一个在现代汉语中广泛使用的惯用语,其核心含义指顾及他人的情面、尊严或地位,通过言语或行动表示尊重、迁就或宽容,使其不感到难堪或失落。它体现了人际交往中重视和谐、维护对方自尊的社会文化心理。以下从词典释义角度分层解析:
基本含义
指在社交互动中,出于尊重或维护对方尊严的目的,主动做出让步、给予优待或避免直接冲突的行为。例如接受邀请、不戳穿错误、满足请求等。
例:他明知对方在吹牛,但还是笑着点头,算是给了面子。
反义对照
与"不给面子""驳面子"相对,后者指无视对方感受,直接拒绝或批评,可能导致关系恶化。
"给面子"为动宾短语(动词+宾语),其中"给"表示主动施加行为,"面子"为抽象名词,代指"情面""尊严"。
可作谓语(他给了面子)、宾语(需要给点面子),常与"要""肯""不"等助动词搭配,表达主观意愿。
儒家礼俗的延伸
"面子"文化深植于中国传统的"礼"观念,强调人际互惠与社会和谐。"给面子"是维系群体关系的重要润滑剂,通过相互尊重维护社会网络的稳定。
情境化应用
《现代汉语词典》(第7版)
定义"面子"为"体面或情面","给面子"即"照顾情面"(中国社会科学院语言研究所编,商务印书馆)。
查看释义(注:链接指向商务印书馆官网相关书目)
《汉语惯用语词典》
强调其"通过让步维护对方尊严"的交际功能,属礼貌策略之一(温端政主编,商务印书馆)。
文化研究文献
社会学家黄光国在《人情与面子》中指出,"给面子"是华人社会关系中的关键互动规则,体现"关系本位"的伦理逻辑。
"给面子"既是语言现象,更是社会行为规范,其使用需权衡情境、关系亲疏与社会身份,是理解华人社交伦理的重要切口。
“给面子”是中文中常用的表达,其核心含义是通过言行维护他人的尊严或情面,避免让对方陷入尴尬或丢脸的境地。以下是综合多个权威来源的详细解释:
基本定义
“给面子”指在人际交往中主动照顾对方的情面,使其在社交场合中保持体面。例如在争执时让步,或公开场合避免直接否定他人。与之相对的“不给面子”则可能引发矛盾。
文化内涵与社会意义
这一概念植根于中国传统文化对“和谐关系”的重视。面子被视为个人尊严与社会地位的体现,而“给面子”不仅是对他人的尊重,也是维护群体和谐的社交策略。例如,汉正街因商贸繁荣形成的人际往来典故,侧面反映了面子文化在传统社会中的实用性。
使用场景与注意事项
相关表达与近义词
近义词包括“留面子”“给脸”,反义词则为“驳面子”“撕破脸”。值得注意的是,“面子”本身有多重含义,如物体外表(“被面子”)、情分(“讲面子”)等,但“给面子”特指维护尊严的语境。
若需进一步了解面子文化的心理学分析或具体历史案例,可参考来源中的、4、7等。
白头如新蔽日遮天慈灯词翰蹙踖带叙法倒扁儿大气辐射大智如愚腶修碓梢旛胜棐德感彻各位共承过嘴黑天摸地衡机何穷厚养护弁会签角酒接着卷耳军龄狙学匡相来辰楞冲冲良兵力子吕蒙马胡子冒黩谋筮某矣内服娘子布柅车扭捻潜热青空轻耎勤务员犬马之决取材日内纱幮少保沈雄势素素浪台星膛音条规铜记网漏吞舟邪路