
[call black white and white black;reversal of black and white confound black and white;stand facts on their heads] 把黑的说成白的,把白的说成黑的。比喻故意违背事实,颠倒是非
公事大小,一概不问,任着幕宾胥吏,颠倒黑白。——清· 彭养鸥《墨籍冤魂》
语本《楚辞·九章·怀沙》:“变白以为黑兮,倒上以为下。” 王逸 注:“世以浊为清也;俗人以愚为贤也。”后世多作“颠倒黑白”,形容故意歪曲事实,混淆是非。 清 昭槤 《啸亭续录·张夫子》:“余尝读 明 臣奏疏,至有毁公为 李陵 、 卫律 者,真所谓颠倒黑白矣!” 洪深 《电影戏剧的编剧方法》第一章三:“倘如作者一味地投其所好,迎合低级趣味,甚或颠倒黑白,抹杀事实地故作违心之论,观众们虽也可以畅快一时,但终究会觉得这个作家是帮闲篾片之流。”
“颠倒黑白”是汉语中具有强烈批判色彩的成语,指故意混淆是非对错,将正确的说成错误的,错误的说成正确的。该词出自战国时期屈原《九章·怀沙》的“变白以为黑兮,倒上以为下”,后逐渐演变为固定表达。
从成语结构分析,“颠倒”意为上下或前后倒置,“黑白”喻指是非标准,二者组合形成动宾结构,强调人为歪曲客观事实的行为特征。在现代汉语使用中,多用于谴责故意混淆视听、歪曲真相的行为,常见于法律纠纷、新闻报道、学术争议等场景,例如:“证人在法庭上颠倒黑白的陈述,最终被监控录像揭穿。”
权威词典《现代汉语词典》(第7版)将其释义为“把黑的说成白的,白的说成黑的,比喻歪曲事实,混淆是非”(中国社会科学院语言研究所编,商务印书馆)。近义词包括“指鹿为马”“混淆是非”,反义词则有“明辨是非”“黑白分明”等。该成语在语言实践中具有警示作用,提醒人们维护事实真相的重要性。
“颠倒黑白”是一个汉语成语,字面意思是“将黑说成白,白说成黑”,比喻故意歪曲事实、混淆是非的行为。以下是详细解析:
核心含义
来源与典故
使用场景
近义与反义
延伸思考
示例:
“在法庭上提供伪证,是典型的颠倒黑白行为,不仅违法,更违背道德。”
暧昧不明拜教弁慄佛泥不振长幼抄虏传为佳话春彩地面气压对流二进制放班房帏飞米转刍废语凤簪岎崯高衣晷纬蓇蓉涵灌贺礼交零缴税贾怨烬萌咎慝究研魁儒浪蝶游蜂雷霆万钧连绕淋巴麟德殿柳眉留爪緑油油美人香草魔事亩钟平匀疲于奔命普冬冬如雷贯耳入梦若离若即三年丧神龛子蓍筮絁繻栓皮誊録书手天崩地坼土均象阵贤俊贤髦谢公笺