
(1) [satisfy the need]∶合乎需要
这种货到农村正对路
(2) [be to one's liking]∶称心合意;合适
他学木工,觉得挺对路
(1).相称;适合。《镜花缘》第八三回:“ 婉如 姊姊是个有名的恨人,这个小曲许多恨字,倒与他对路。” 梁斌 《红旗谱》四:“﹝ 严志和 ﹞学了学木匠,觉得手指头挺粗。学了学铁匠,还是不行。最后学了泥瓦工,觉得对路了。”
(2).合乎需要;合乎要求。《人民日报》1983.11.9:“今年以来,先后对市场趋于饱和的50种产品进行限产,扩大生产市场急需的33种产品。产品适销对路,很少有积压现象。”
对路在汉语词典中的详细释义如下:
符合需求或标准
指事物与要求、条件相契合。
例:这批原料的规格很对路,完全符合生产要求。
来源:《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆。
合心意;投契
形容人的言行、想法等与他人一致或得到认可。
例:他提出的方案很对路,领导当场采纳了。
来源:《汉语大词典》,上海辞书出版社。
(方言)身体舒适、状态佳
部分地区(如北方方言)用于形容身体无不适感。
例:吃了药后,他感觉浑身对路了。
来源:《汉语方言大词典》,中华书局。
(商业)销路通畅
指商品符合市场需求,销售顺利。
例:这批新设计的款式非常对路,上市后很快售罄。
来源:《经济管理汉语词汇》,中国社会科学出版社。
“对路”强调针对性契合(如需求、场景),而“合适”侧重普遍性匹配(如尺寸、场合)。
例:
- 这把工具对路(专用于特定维修);
- 这件衣服合适(尺寸合身)。
“对路”由“对”(正确、契合)与“路”(途径、方向)复合而成,最早见于明清白话小说,如《金瓶梅》中“这话倒对路”。
来源:《汉语大字典》,四川辞书出版社。
(注:因部分专业词典无公开电子版链接,此处标注纸质出版物来源;在线资源可参考《现代汉语词典》网络版(台湾版)或《汉语大词典》数据库(需订阅访问)。)
“对路”是一个汉语词汇,主要有以下两层含义:
合乎需要或要求
指事物符合实际需求或标准。例如:“这类产品在农村地区很对路”(),常用于描述商品、服务等与市场或场景的匹配度。
称心合意;合适
表示对某人或某事感到满意、适合。例如:“他学木工觉得挺对路”(),强调主观上的契合感。
客观匹配
强调事物与外部条件的适配性,如《人民日报》提到的“产品适销对路”即指商品符合市场需求()。
主观契合
描述个人感受上的合适性,如梁斌《红旗谱》中“严志和学泥瓦工觉得对路”体现了职业选择与自身能力的匹配()。
如需进一步了解语境用法,可参考词典来源。
哀吹豪竹霭峰按论半工陛枑赤壁矶穿凿麤硬定着发纾奉佐父服富实概率诡猾和泉将无晋惠闻蛙进祀棘鍼科皲坼君权科学枯败两梁冠良禽择木吏曹灵姑銔马牀曼寿毛边梅花鹿柰河耐受闹蹩扭你夺我争偏角平法丕扬前次铅幕侨寄法七香汤染缸房饶广散对子戏杀僇省拜使心用倖嘶歕丝绦思愿四诊缩俎糖水遝匝偷馁望楼违常危桥