
(1) [satisfy the need]∶合乎需要
這種貨到農村正對路
(2) [be to one's liking]∶稱心合意;合適
他學木工,覺得挺對路
(1).相稱;適合。《鏡花緣》第八三回:“ 婉如 姊姊是個有名的恨人,這個小曲許多恨字,倒與他對路。” 梁斌 《紅旗譜》四:“﹝ 嚴志和 ﹞學了學木匠,覺得手指頭挺粗。學了學鐵匠,還是不行。最後學了泥瓦工,覺得對路了。”
(2).合乎需要;合乎要求。《人民日報》1983.11.9:“今年以來,先後對市場趨于飽和的50種産品進行限産,擴大生産市場急需的33種産品。産品適銷對路,很少有積壓現象。”
對路在漢語詞典中的詳細釋義如下:
符合需求或标準
指事物與要求、條件相契合。
例:這批原料的規格很對路,完全符合生産要求。
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。
合心意;投契
形容人的言行、想法等與他人一緻或得到認可。
例:他提出的方案很對路,領導當場采納了。
來源:《漢語大詞典》,上海辭書出版社。
(方言)身體舒適、狀态佳
部分地區(如北方方言)用于形容身體無不適感。
例:吃了藥後,他感覺渾身對路了。
來源:《漢語方言大詞典》,中華書局。
(商業)銷路通暢
指商品符合市場需求,銷售順利。
例:這批新設計的款式非常對路,上市後很快售罄。
來源:《經濟管理漢語詞彙》,中國社會科學出版社。
“對路”強調針對性契合(如需求、場景),而“合適”側重普遍性匹配(如尺寸、場合)。
例:
- 這把工具對路(專用于特定維修);
- 這件衣服合適(尺寸合身)。
“對路”由“對”(正确、契合)與“路”(途徑、方向)複合而成,最早見于明清白話小說,如《金瓶梅》中“這話倒對路”。
來源:《漢語大字典》,四川辭書出版社。
(注:因部分專業詞典無公開電子版鍊接,此處标注紙質出版物來源;線上資源可參考《現代漢語詞典》網絡版(台灣版)或《漢語大詞典》數據庫(需訂閱訪問)。)
“對路”是一個漢語詞彙,主要有以下兩層含義:
合乎需要或要求
指事物符合實際需求或标準。例如:“這類産品在農村地區很對路”(),常用于描述商品、服務等與市場或場景的匹配度。
稱心合意;合適
表示對某人或某事感到滿意、適合。例如:“他學木工覺得挺對路”(),強調主觀上的契合感。
客觀匹配
強調事物與外部條件的適配性,如《人民日報》提到的“産品適銷對路”即指商品符合市場需求()。
主觀契合
描述個人感受上的合適性,如梁斌《紅旗譜》中“嚴志和學泥瓦工覺得對路”體現了職業選擇與自身能力的匹配()。
如需進一步了解語境用法,可參考詞典來源。
邦寶嗶嘰緞博刀踣跌蔔通草田讒波傳惹船尾賜圜電磁場鵝鹳構慝好色不淫黃膩膩婚慶驕怠角頭巾解發佯狂禁得起津唾隮配脊線刊墨藍田玉流潤聾瞶龍頭士馬戶冊歐瞻陪備品竹調弦鉟銷牆東乾台七十二行柔毫褥三日聾三謠升祚石匠師垣收發鼠伏水濟濟食士松蓬蓬台球田狩偷聲細氣推衣惟肖伍符遐愁轄境香萁賢胄嘯侶小勇消帳