
[souvenir] 〈方〉 ∶纪念品
把这本影集送给你,做个念心儿吧
纪念品。《红楼梦》第六九回:“﹝ 贾璉 ﹞又将一条汗巾递与 平儿 ,説:‘这是他家常繫的,你好生替我收着,做个念心儿!’”亦作“ 念信儿 ”。《儿女英雄传》第三七回:“ 金玉 姊妹两个都不曾赶上见过舅公的,便道:‘这準还是舅舅个念信儿呢。’”
“念心儿”是一个具有浓郁地方特色的汉语方言词汇,主要流行于北京、天津及周边地区。其含义丰富,需结合具体语境理解,核心可归纳为以下三个方面:
惦记、挂念(本义)
指心中对某人或某物存有思念、牵挂之情。这是该词最基础的含义,强调内心的情感活动。
例句: “孩子出门在外,做父母的没有一天不~的。”
来源依据: 此释义广泛收录于记录北京及北方方言的权威辞书,如徐世荣《北京土语辞典》(1990年,商务印书馆)第285页明确将“念心儿”解释为“心中惦记”。
留作纪念(引申义)
指特意留下某物,作为对某人、某地或某段经历的纪念或凭证。这个含义由“惦记”引申而来,指用实物承载情感或记忆。
例句: “这枚硬币是爷爷给我的,我一直留着当个~。”
来源依据: 在方言研究中普遍认可此引申义。例如,天津方言研究文献(如谭汝为《天津方言词典》,天津人民出版社,2014年)中,“念心儿”词条下包含“留作纪念的物品”这一义项。
特指回赠的礼品(民俗义)
在京津地区特定的民俗场合(尤其是婚丧嫁娶、生日满月等红白喜事),主家回赠给来宾的小礼品或食品(如糕点、糖果、手帕等),称为“念心儿”。这既是感谢的表示,也寓意让来宾“念念主家的心意”或“留个念想”。
例句: “参加完婚礼,新人给每位宾客都发了一份精致的点心当~。”
来源依据: 此用法是极具地方特色的民俗词汇。北京民俗学者金受申在其著作(如《老北京的生活》,北京出版社,1989年)中描述旧京习俗时提及,婚庆等场合的回礼称为“念心儿”,体现了人情往来中的心意表达。
“念心儿”一词生动体现了方言词汇的丰富性和地域文化特色。其核心围绕着“心中所想”和“实物纪念”展开,既表达情感上的思念与惦记,也指代承载这份情感的纪念物,并在特定民俗场景中演化为一种回赠礼品的专称。理解该词需紧密结合其使用的方言背景和具体语境。
“念心儿”是一个具有双重含义的汉语词汇,具体解释如下:
情感层面的思念
指内心深处对某人或某事的牵挂和思念,由“念”(思念)和“心儿”(内心)组合而成,强调情感源于内心。例如:“他远行后,家乡的一草一木都成了他的念心儿。”
方言中的纪念品
在北方方言中,常指具有纪念意义的物品,用于寄托情感或回忆。例如《红楼梦》中贾琏将汗巾交给平儿时说:“这是他家常系的,你好生替我收着,做个念心儿。”。
如需进一步了解,可参考《红楼梦》第六十九回或方言词典中的具体用例。
騃惰保厘把鲊碧茸捕获参照系槌毁逴俗绝物粗粝存抚大花脸倒晕颠番耋耄栋号烦愦福德浮点数付讫革役罐子玉孤标独步鬼诛国备蹇钝机扃九经三史苦参两税法敛赀劣角漏鼓萝菔门廷棉网明虾麋散墨模怒水搒挞掊敛千难万苦契末弃世乞食埆瘠任娠柔汤三叛赡养生剥身量水吊子松炉锁鱼素身溏泄托付王职禊池