
装腔作势,摆架子。 明 王衡 《郁轮袍》第二折:“道放榜后,亲来谢你 岐王 。这穷廝拿糖哩,他常到你府里么?”
“拿糖”的汉语释义与源流考析
一、核心释义
“拿糖”为汉语口语词汇,其本义指故意摆架子、借故推脱以抬高自身姿态。该词常见于北方方言,多含贬义,形容人故作姿态、借机要挟的行为。例如:“请他帮忙,他反倒拿糖起来。”
二、词源与历史用例
制糖工艺引申说
据《汉语方言大词典》记载,“拿糖”或源于古代制糖工艺。“拿”指掌控、操作,“糖”喻指利益或资源。旧时糖为贵重物资,掌控糖料者常借机抬价,后引申为借势拿乔之意 。
例证:清代《红楼梦》第二十一回:“他倒拿糖作醋的起来。”(“拿糖作醋”为同义变体)
方言融合演变
语言学者研究指出,“拿糖”由北方官话“拿乔”(故作姿态)与“糖”的隐喻义结合而成。“糖”象征甜头,暗指以退为进谋取好处,多见于京津、东北地区口语 。
三、现代用法与语境
例:“合作方关键时刻拿糖,要求增加分成。”
例:“孩子想吃冰淇淋,故意拿糖不肯走路。”
四、权威词典释义
拿糖:故意推脱或摆架子,显示自己重要。
借故推诿,自抬身价。
五、网络语境新变
近年出现“拿糖文学”等网络亚文化用法,形容用撒娇、作态方式达成目的,词义中性化,但核心仍保留“故作姿态”内涵 。
参考资料
“拿糖”是一个汉语词汇,在不同语境中主要有两种解释,但核心含义均与行为态度相关:
装腔作势、摆架子(主流解释)
这是最常见的含义,指在他人有求于己时,故意摆出高傲或为难的姿态,以抬高自身地位或获取更多利益。例如明代戏曲《郁轮袍》中:“这穷廝拿糖哩”,即形容人故作姿态。
现代用法:多用于批评对方故作姿态、不干脆配合,如“关键时刻别拿糖,赶紧帮忙”。
以巧妙手段取悦他人(少数释义)
少数资料提到该词可表示“通过讨好或手段获取利益”,将“糖”比喻为甜头,“拿”指手段运用。但此释义在权威典籍中较少出现,需结合具体语境判断。
建议结合上下文判断具体含义,日常交流中以“摆架子”的释义为主流。
拔高豹弢崩槎笨人徧观标砖恻然乘蹑赤骨律筹虑大明法度稻云得这地磅底儿掉敦勉翻车凤台风信年华福橘官止神行果子酒含华黄净子灰暗会次回流醮席疾雷不及塞耳金谷园酒罇羁滞镌镂鴂舌凌砾临搨柳颊马牛门铃南竹娘子兵青釭人纲三无坐处杀伤力椉韦石筏石台寿阳妆说大人则藐之说一不二速驾速狱梯桥兔颖歪歪趔趔瓦垄子威威我丈相直