
[kill for money;have designs against (on) sb.;murder sb.for his money] 图谋财物而杀害人命
无异于谋财害命
为谋取财物而害人生命。《京本通俗小说·错斩崔宁》:“这桩事须不是你一个妇人家做的,一定有奸夫帮你谋财害命。”《老残游记》第二十回:“进来一个人,一手抓住了 许亮 ,一手捺住了 吴二 ,説:‘好!好!你们商议谋财害命吗?’” 高晓声 《山中》:“如果碰着个谋财害命的歹徒,只要把自己轻轻一推,就会跌下万丈深壑。”
“谋财害命”是一个汉语成语,指为了夺取他人财物而采取极端手段剥夺他人性命的行为。该词由两部分构成:“谋财”强调蓄意策划获取财物,“害命”则直接指向对生命的侵害,两者结合凸显行为的贪婪与残忍性。
从语义演变看,该成语最早可追溯至明清小说,如《水浒传》第二十回描写阎婆惜要挟宋江时写道:“今日也撞在我手里……你却赖他不过,你好歹结果我”。这种为财害命的情节奠定了成语的叙事基础。现代《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“图谋钱财,害人性命”,明确其法律与道德的双重否定属性。
在语法功能上,该成语可作谓语、定语或宾语,如“警方破获一起谋财害命的恶性案件”(谓语用法)。《汉语成语大辞典》指出其常与“图财害命”互为变体,但核心语义始终保持稳定,均指向财物与生命权益的非法侵害关系。
权威典籍如《新华成语词典》特别强调该成语在现代司法语境中的应用价值,常出现在刑事案件的罪名描述中,体现传统语言对当代法治建设的语义支持。近义表述包括“杀人越货”“图财害命”等,但“谋财害命”更突出预谋性与目的性,符合刑法中故意杀人罪的构成要件特征。
“谋财害命”是一个汉语成语,其含义和用法可综合多个权威来源进行解释:
该成语不仅描述犯罪行为,也常被引申为批判过度追求利益而损害他人权益的行为(需注意此网页权威性较低,仅作补充参考)。
如需进一步了解成语的详细出处或例句,可查阅《汉语成语大词典》或权威古籍原文。
爆栗子並隣不动声色朝干夕惕逞性子赤诛触啮法本风凉人狗马声色鲑菜海螯鸿茫厚言驩欣回扣毁颜虎踞鲸吞醮妇讥谗截蒲籍稾寄库记里堆敬向金钥匙救接踡卧勘校凉菜历尾隆上沦陷旅窜袤僻马条条面问面誉背非秘方内作泥轼匏爵驞駍剖冤铺头口穷漠歧杂弱齿霜洁司地唆使天一阁通天彻地铜铸铁浇五卫无足重轻纤密陷锐笑话奇谈系戾