
迷信的说法。指要用下辈子做驴作马来偿还的债。 清 蒲松龄 《聊斋志异·钱卜巫》:“十数金尚不能偿,奈何结来世驴马债耶?”
“驴马债”是一个具有特定文化背景的词语,其含义和用法如下:
该词源于迷信观念,指今生欠下的债务若无法偿还,来世需转世为驴、马等牲畜来抵债。这一说法反映了传统因果报应思想,常见于民间传说或文学作品中。
最早见于清代蒲松龄《聊斋志异·钱卜巫》:“十数金尚不能偿,奈何结来世驴马债耶?”。此处通过反问句式,强调债务的沉重性及对来世轮回的担忧。
该词现已罕用,主要作为文学典故或研究民俗文化时的特殊词汇出现。需注意其与普通债务纠纷(如提到的经济困难借贷)存在本质区别,后者属于现代汉语的引申误读。
《驴马债》是一个成语,形容借贷关系中债主的态度强硬,债务的履行要求较为严苛。此成语中的“驴”和“马”分别指的是两个不同的角色,借贷关系中的“债主”和“债务人”。
《驴马债》的成语拆分部首是马,共有9个笔画。
《驴马债》这个成语的来源可以追溯到古代民间故事和神话故事。在这个故事中,驴和马分别代表了债主和债务人,债主对债务人的债务履行要求苛刻。这个成语后来被引申为形容借贷关系中债主的态度强硬。
《驴马債》是《驴马债》的繁体字写法。
在古时候,汉字《驴马债》的写法与现代稍有不同。具体写法为:
驴:馬字旁+呂字框+點
债:亻/人字旁+責字底
他对债务人的还款要求太过分了,简直就是驴马债。
无。
无。
无。
【别人正在浏览】