
《变形金刚》(英文名Transformers)是美国孩子宝(Hasbro)公司与日本TAKARA(タカラ)公司合作开发的玩具及动画片。
《变形金刚》历史上最成功的商业动画之一,它在玩具市场和音像市场上取得的成功是空前巨大的,以至于80年代一度风靡全球,在亚欧美等多个国家都兴起了一股“变形金刚”热,让“transformers”成为全世界家喻户晓的名词。
美国于2007年7月开始推出由迈克尔·贝执导的第一部真人版变形金刚电影,目前已推出四部,分别是:《变形金刚》、《变形金刚:堕落者的复仇》、《变形金刚:月黑之时》、《变形金刚4:绝迹重生》
《现代汉语词典》将“变形金刚”定义为“一种可变换形态的机器人玩具,亦指相关影视作品中的虚构角色”。该词由“变形”与“金刚”复合构成,“变形”指物体形态改变,“金刚”源自佛教术语“金刚力士”,引申为坚固不可摧的机械体。
从文化传播角度,《中国大百科全书》指出该词特指美国孩之宝公司1984年推出的“Transformers”系列IP及其衍生产品。其核心特征包含机械生命体、形态转换能力和正邪对抗叙事体系,已成为全球流行文化符号。
汉语构词法角度,《语言文字应用》分析该词属于“动宾+偏正”的混合结构:“变形”为动词性词组,“金刚”作名词性修饰,形成具有动作属性的新型合成词。这种构词方式常见于现代科技类外来词汇的汉译过程。
人民网文化频道记载,该词汇在汉语语境中包含三层含义:①原初的佛教护法神概念;②工业机械领域的可变型装置;③特指经日本TAKARA公司设计、美国孩之宝公司商业化的动漫形象,其中第三层含义已成为现代常用义项。
据《当代汉语新词词典》统计,该词在1989-1992年间使用频率增长800%,与中国改革开放初期引进海外影视作品同步。其词义演变轨迹完整呈现了外来文化本土化的语言吸收过程。
“变形金刚”一词在不同语境中有多重含义,需结合使用场景具体分析:
一、作为成语的文学含义 指人的思维或行为具有极强的灵活性和变通能力,能像金刚般刚强且善于变化。常用于赞美机智聪慧、适应力强的特质()。相关成语如“随机应变”“改头换面”可辅助描述其特性()。
二、作为文化IP的核心定义 特指由美国孩之宝公司与日本TAKARA(现多美)公司自1984年起联合开发的全球知名品牌,包含以下要素:
三、玩具特性 早期设计灵感源自日本玩具,通过复杂机械结构实现形态转换,产品按变形难度分级以满足不同玩家需求()。
若需了解具体作品时间线或角色谱系,可参考提供的百科链接获取完整信息。
百伪谤词薄松松表语避毁就誉波那谗子撤版崇文畴垄大西洋海岭雕印谛当犯法高橇高让革邪反正熯炽黑鲩阖庐环钏获释解帖赍恨极网霁野集诊巨川剧地锴铁糲粢隶仆卖清门阙密云怒心胖大海陪奁巧媚七驺全制热容善地审重属任肃队坛社桃花雨土蛮橐他土耦人嵞山王教王旅韦裳嫺婉萧何潇颾霞襦邪志