
[peacemaker] 调解人,尤指无原则地进行调解的人
亦作“ 和事佬 ”。指调解纷争的人。亦特指无原则地进行调解的人。 鲁迅 《且介亭杂文二集·再论“文人相轻”》:“因为还有一些读者,他的是非爱憎,是比和事老的评论家还要清楚的。” 周立波 《桐花没有开》:“‘不要赌气了,大家要和和睦睦,都是为社嘛……’有一个人要当和事佬,想用温婉的言语劝转 张三爹 。”
和事老(亦作“和事佬”)是汉语中一个具有特定文化内涵的称谓,其核心含义指在矛盾纠纷中主动调解、平息事端的人。以下从词典释义、词源演变及用法角度详细解析:
《现代汉语词典》(第7版)
定义为:“调停争端的人,特指无原则地进行调解的人。”
释义强调其调解行为,同时隐含对“无原则妥协”的潜在贬义。
《汉语大词典》
解释为:“调解纠纷、平息事态之人。旧时多指民间调解者。”
突出其社会功能的历史渊源,常见于非官方场合的民间纠纷处理。
“和事”溯源:
唐代已有“和事”一词(如《旧唐书》载“和事天子”),指平息争端。“老”为后缀,表尊称(如“乡老”),后演变为对调解者的固定称谓。
语义分化:
中性语境下指“调解人”(如:“请位和事老说合”);
贬义语境则暗含“不分是非、一味和稀泥”(如:“他当和事老,结果两头得罪”)。
社会角色定位
传统社会中,“和事老”常由宗族长者、乡绅担任,通过人情与威望化解冲突,体现儒家“以和为贵”思想(参考:社科院《中国社会风俗史》。
现代语境适用
词汇 | 核心差异 | 示例场景 |
---|---|---|
调解员 | 正式职务,强调程序正义 | 法庭指派调解员介入 |
和事老 | 非正式角色,侧重人情斡旋 | 邻居吵架请长辈当和事老 |
和稀泥 | 纯贬义,指无原则妥协 | 他只会和稀泥,不解决问题 |
结语
“和事老”一词承载了中国传统纠纷解决机制的特色,其语义的褒贬倾向需结合具体语境判断。当代使用中,既需肯定其促进和谐的积极作用,亦应避免滑向无原则调消极含义。
参考资料来源(真实可访问链接):
“和事老”是一个汉语成语,指在纠纷或矛盾中担任调解角色的人。以下是详细解释:
“和事老”指通过沟通协调化解争端的人,通常以中立态度帮助双方达成和解。部分语境中可能隐含“无原则调和”的贬义,但多数情况下用于描述善于解决问题的调解者。
“和事老”既体现调解者的积极作用,也可能暗含无原则妥协的倾向,需结合具体语境理解。
报雠卑体笔采不噎之鸟餔子谄徇差牙城市倅长大海捞针大舍调平多次二形风波亭讽説敢做敢当膏唇拭舌躬圭工雀航空港黄澒护回昏旦趼子焦灭金刚水京洛居牙匡鼎解颐扩版力墨流水不腐,户枢不蠹鹿车路亶逻逤槽胪肿毛坑鸟噣牛高马大爬虫蹒躃铺尺洽平庆诞请政青雉券食群居羣凶曲隈哂然沈滞噬食舒忧算家讬故无穷门响胡芦谢节