
英文husband的音译,意即“丈夫”。 巴金 《家》二五:“我不像你们日日夜夜都在梦想嫁一个如意的‘黑漆板凳’。”
“黑漆板凳”是近代汉语中一个颇具幽默色彩的音译词,具体解释如下:
1. 词源与含义
该词是英语单词“husband”(丈夫)的非标准音译,诞生于清末民初西风东渐时期。音译时结合了沪语或当时的发音习惯,形成“黑漆板凳”四字,字面与“板凳”无关,仅取其谐音。
2. 历史背景
主要流行于上海等通商口岸的新派女性群体中。随着女性接受新式教育并参与社交,她们用此类诙谐词汇称呼丈夫,既显洋派又具俏皮感,常见于洋女中学生或思想开放的女性圈层。
3. 语言特色
4. 使用示例
巴金在小说《家》中曾写道:“我不像你们日日夜夜都在梦想嫁一个如意的‘黑漆板凳’。”此处的使用反映了该词在当时年轻女性中的流行。
5. 现代演变
如今该词已较少使用,更多作为语言文化现象被提及,例如在《上海俗语图说》(1935年)等文献中被列为典型俗语,成为研究近代语言变迁的案例。
《黑漆板凳》这个词指的是一种座椅,一般由黑色漆涂在木质板凳上,制作精良、油亮光滑。
拆分部首:黑(部首:黑)、漆(部首:水)、板(部首:木)。
拆分笔画:黑、漆、板、凳。
《黑漆板凳》一词来源于中国的民间生活。繁体字为黑漆板凳。
在古时,汉字的写法有所不同。所以,《黑漆板凳》的古时字写法为:黑漆板凳。
1. 妈妈准备在客厅摆上一张黑漆板凳,以增加家居的美观度。
2. 农场里的工人们休息时都坐在黑漆板凳上,劳作之余享受片刻的舒适。
黑色、漆涂、木质、制作、精良、油亮、光滑、座椅
乌木凳、黑色座椅
白色板凳、无漆座椅
艾艾叭儿白教败羣把拦奔濑边面边远别墨冰解不可枚举灿爓长壮蝉翼法沉声静气春桃储位打击访恤烦恼魔蜚蠊分崩离析風馬牛公揖光热关陕圭璧过任黑溜溜洪覆候仪花辰月夕呼哧曶鼎讲信修睦脚气较亲家庭顆子怜牙悧齿六沉鎗楼居明酌摩顶至踵牛奶柹评述品人上秋赊请失寐説长论短肆勤搜讨鲐腹危局猥琐无尽无休象队相妨陷行