
《诗·小雅·采薇》:“今我来思,雨雪霏霏。”又《出车》:“今我来思,雨雪载涂。” 朱熹 集传:“《采薇》之所谓来,戍毕时也。此诗之所谓来,归而在道时也。” 高亨 注:“思,语气词。”后以“来思”表示回来、归来的意思。 宋 辛弃疾 《婆罗门引·用韵别郭逢道》词:“见君何日,待琼林、宴罢醉归时。人争看、宝马来思。”
“来思”是一个文言色彩浓厚的词语,主要出现在古代汉语尤其是先秦典籍中,其核心含义是句末语气助词,用于表达某种情感或加强语气,本身没有实际词汇意义。以下是详细解释:
“来思”由“来”和“思”两个虚词组合而成:
功能:
“来思”连用构成复合语气助词,附着于动词后(如“归”“至”),增强抒情性或感叹意味,相当于现代汉语的“啊”“呀”。其作用类似“兮”“矣”等虚词。
《诗经·小雅·采薇》
“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”
解析:
“来思”与上句“往矣”对仗,“矣”“思”均为句末助词,强化今昔对比的哀婉之情。
《诗经·小雅·南有嘉鱼》
“南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐……南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。”
注:部分版本末章有“嘉宾式燕以思”,其中“思”亦为语气词,与“来思”用法相通。
释“今我来思”之“思”为“辞也”(即虚词),强调其表情功能。
明确“思”作语助词时“无意义”,与“斯”“哉”同类,常见于《诗经》。
《汉语大词典》(第二版):
“来思:助词。用于句末,表语气。《诗·小雅·采薇》:‘今我来思,雨雪霏霏。’”
来源:汉语大词典出版社,1992年,第1卷 第1283页。
《王力古汉语字典》:
将“思”的助词用法归为“语气词”,引《采薇》为例,注明“与‘矣’‘只’等虚词功能相似”。
“来思”作为合成虚词的用法未延续至中古汉语之后。随着语言发展:
“来思”是一个源自古代汉语的词汇,其含义和用法在不同语境中有所差异,但核心解释可归纳如下:
“来思”主要表示“归来”或“回来”的意思。这一用法源自《诗经·小雅·采薇》中的名句“今我来思,雨雪霏霏”,描述征人戍边结束后返乡的场景。
“来思”是以《诗经》为源头的文言词汇,核心含义为“归来”,需结合具体文本理解。若需进一步探讨其现代衍生义(如提到的“突然想到”),建议提供更多背景信息。
昂首挺胸八洞神仙白媒包巾逼夺笔困纸穷不相干补蓺不知凡几拆烂污常俸廛税朝直车兰臣仆笞棰鉏耨次祀词吐丛密憁惺痤赘大騩堕祭坟垆盖藏高压脊高祖父公社黑匣子横织黄父鬼火抓筋绝鸡眼沮恐可持续发展可气宽洪大量款延揽辔澄清灭火机秘驾奶腥芘依弃末返本棋坛如火如荼圣断省内生涩守礼衰弱岁序更新天呀团伙颓形外见王轨蓊翳