
蒙古语音译。 元 代官名,掌管文书等事。亦译作“必彻彻”、“必赤赤”。 宋 彭大雅 《黑鞑事略》:“必彻彻者,汉语令史也,使之主行文书耳。” 元 无名氏 《射柳捶丸》第三折:“必赤赤怀着文簿。”《元史·兵志二》:“为天子主文史者曰必闍赤。”《元史·祭祀志三》:“设神位于中书省,用登歌乐,遣必闍赤致祭焉。必闍赤,译言典书记者。”
"必阇赤"(也写作"必彻彻"、"必赤")是一个源自蒙古语的词汇,主要在中国元代及北元时期使用,指代一种特定的官职或职业。其详细解释如下:
一、词源与基本含义 "必阇赤"(Bichikchi)源于蒙古语,本意为"书写者"或"书记官"。该词由蒙古语词根"bichikh"(写、书写)加上表示职业或身份的后缀"-chi"构成,字面意思即"负责书写的人"。在元代汉语文献中,该词被音译为"必阇赤"等不同形式,专指在官府中负责文书起草、档案管理、翻译等文字工作的官吏。
二、具体职责与历史背景
三、历史演变与影响 "必阇赤"制度是蒙古帝国和元朝适应统治多民族、多语言庞大疆域的重要行政创新。它继承并发展了草原民族的传统文书官制度,同时吸收了中原王朝的官僚体系经验。这一职位对于保障元朝政令畅通、维系帝国统治效率起到了关键作用。随着元朝的灭亡,"必阇赤"作为官职名称逐渐消失,但其职能被明清两朝的"中书舍人"、"笔帖式"等类似官职所继承和发展。
参考来源:
“必阇赤”是元代官职名称,其含义和背景可综合以下信息进行解释:
词源与基本含义
“必阇赤”为蒙古语音译词,原意为“掌管文书者”。在元代,它是怯薛(皇帝近侍)机构中的执事官之一,主要负责处理文书、记录政令等事务,相当于汉制中的“令史”或“掾史”。
职责与历史记载
据《元史》记载,必阇赤“为天子主文史”,即直接服务于皇帝,管理重要文书档案。宋代彭大雅在《黑鞑事略》中也提到:“必彻彻者,汉语令史也,使之主行文书耳”,印证其职能。
译名变体
该词在不同文献中有多种译写形式,如“必彻彻”“必赤赤”等,均为同音异译。
补充说明
需注意,部分资料(如)提到该词源自佛教人物,但此说法未见于权威历史文献,可能为后世附会。主流解释仍以官职职能为核心。
挨门逐户八八席白衣尚书不好不坏逋米察勘禅国传法船坞脣腐齿落蹙弱带着铃铛去做贼担不起丹景硐子放式芳醑飞车锋气阜安高层功利主义共契公葬贵府果仁还安火瑞胡诌乱说检制解空人禁寺酒罋考第空尽里甲龙火卯酒渺无音讯泥像瓶香前孃倾耳卿子冠军侵叛齐正驲递三分鼎足三医剡溪藤宋无忌桃红柳緑特本无量井闲隔乡刑相于贤级闲约觿解