
蒙古語音譯。 元 代官名,掌管文書等事。亦譯作“必徹徹”、“必赤赤”。 宋 彭大雅 《黑鞑事略》:“必徹徹者,漢語令史也,使之主行文書耳。” 元 無名氏 《射柳捶丸》第三折:“必赤赤懷着文簿。”《元史·兵志二》:“為天子主文史者曰必闍赤。”《元史·祭祀志三》:“設神位于中書省,用登歌樂,遣必闍赤緻祭焉。必闍赤,譯言典書記者。”
“必阇赤”是元代官職名稱,其含義和背景可綜合以下信息進行解釋:
詞源與基本含義
“必阇赤”為蒙古語音譯詞,原意為“掌管文書者”。在元代,它是怯薛(皇帝近侍)機構中的執事官之一,主要負責處理文書、記錄政令等事務,相當于漢制中的“令史”或“掾史”。
職責與曆史記載
據《元史》記載,必阇赤“為天子主文史”,即直接服務于皇帝,管理重要文書檔案。宋代彭大雅在《黑鞑事略》中也提到:“必徹徹者,漢語令史也,使之主行文書耳”,印證其職能。
譯名變體
該詞在不同文獻中有多種譯寫形式,如“必徹徹”“必赤赤”等,均為同音異譯。
補充說明
需注意,部分資料(如)提到該詞源自佛教人物,但此說法未見于權威曆史文獻,可能為後世附會。主流解釋仍以官職職能為核心。
【别人正在浏覽】