
见“ 温暖 ”。
温煗(wēn nuǎn)是汉语中表示温度适宜、和煦的形容词,亦可引申为情感层面的关怀与慰藉。其释义可归纳为以下三方面:
基本词义
指物体温度适中,不冷亦不热,如《汉语大词典》释为“暖和,不寒冷”。例如《礼记·曲礼上》载“冬温而夏凊”,此处“温”即与“煗”义通,形容冬日气候和暖。
引申含义
描述情感或氛围的柔和亲切。清代段玉裁《说文解字注》释“煗”字:“今通用暖,温之引申也”,说明其从物理温度延伸至心理感受,如“言辞温煗”表示言语宽慰人心。
语用特点
现代汉语中,“温煗”多作书面语使用,日常口语中常以“温暖”替代。二字均从“日”部,体现与光照相关的温暖属性(来源:《汉字源流精解字典》)。
参考来源
“温煗”一词在汉语中属于较为少见的用法,可能与“温暾”“温吞”等词存在关联或写法差异。以下是综合古籍和方言用法的详细解释:
基本含义
指物体(如水、酒等)温度处于微暖、不冷不热的状态。例如唐代王建《宫词》提到“新晴草色绿温暾”,形容初春草色在微暖气候中的状态。这一用法在吴语方言中保留,表示液体温度适中。
引申含义
可形容性格或行为方式不够爽利、态度含糊。如《宫词》中“温暾”既描述气候,也暗含事物处于模糊的中间状态。现代口语中“温吞水”即用此意,比喻人做事拖沓。
方言与古语差异
在吴语等方言中,“温暾”与“温煗”可能因发音相近而混用,但“煗”本身是“暖”的异体字,需注意语境区别。例如《别毡帐火炉》中“温燉冻肌活”的“温燉”即同“温暾”,表示微暖。
常见误写与辨析
现代多写作“温吞”(如“温吞水”),而“温煗”可能是古语或方言中的变体写法。需结合上下文判断具体含义,避免与表示温暖的“温煖(暖)”混淆。
建议在正式文本中使用“温暾”或“温吞”,若遇到“温煗”需考证具体语境是否为古语或方言转写。
軷祭碧襕宾射博易补过拾遗猜破财务呈卷承溜驰情叱石成羊穿空黕黑道巾大使馆垫角兜卖额款薾靡愤愤不平風變风浪丰民俯及歌袴歌泣海波环渎画一之歌昏挠贱嗜佳气及夫即或积金累玉久丧举足轻重闚望凉水列岛流迈礼训力作路符面生内座娘儿泡制皮重守符税鞍燧堡蹚浑水韬瑕同尘同域涂巷温卷瞎话闲往