
彩色的布帛。 唐 李德裕 《幽州纪圣功碑》:“其翎侯贵种,则被我文繢,带我金犀,悦和音,厌珍膳。”
文缋(wén huì)是古代汉语中较为罕见的合成词,其核心意义需从字源及文献用例综合分析。“文”本指纹理、修饰,《说文解字》释为“错画也”,引申为文字、礼乐制度;“缋”通“绘”,《周礼·考工记》载“画缋之事,杂五色”,特指彩绣与藻饰工艺的叠加。二者组合后,词义可分为两重维度:
物质层面的装饰技艺
指织物上通过刺绣、绘画等工艺形成的繁复纹样,常见于古代礼器衣冠的装饰描述,如《礼记》中“黼黻文缋”连用,强调华美织物的视觉层次。
文化层面的典章修饰
引申为对礼法制度的系统性雕琢,如清代章学诚《文史通义》以“文缋胜而质衰”批判过度追求形式而忽视本质的礼制流弊,此处“文缋”已演化为抽象化的礼文修饰概念。
该词在现代汉语中已鲜少使用,但在研究中国古代服饰史、礼制文献时仍具学术价值。需注意其与“文绘”“缋事”等近义词在具体语境中的细微差异。
“文缋”是一个汉语词汇,其核心含义为彩色的布帛,常见于古代文献中。以下是具体解析:
词义构成
文献出处
唐代李德裕《幽州纪圣功碑》中记载:“其翎侯贵种,则被我文繢,带我金犀”,此处“文缋”即指带有彩色纹样的贵重织物,象征身份地位。
使用场景
主要用于历史文献或古典文学中,现代汉语已较少使用,但在研究古代服饰、纺织史时可能涉及。
注意:当前释义基于网络资料,若需严谨学术引用,建议进一步查阅《汉语大词典》等权威辞书或唐代相关史料。
班生庐闭合并膀才局场地敕建丑逆黜邪崇正大含细入待毙稻藳等夷之心电磁炮丁奚帝青低头湩酪洞醉汾射格竹关系推理换脑筋祸为福先江令坚约绞缠金蜼彝给养矶沚句驳扣子量覈两性生殖练识留使蛮客麋灭谬失铺潦潜亏奇风异俗桑弧蓬矢丧物势籍适徙食指动手书疏懈唆拨天生地设调悦铜雀分香亡鹿微吟文社无邮相悦削白消条信标