
[word of foreign origin;borrowed word;foreign word;loanword] 从别种语言吸收来的词语。如汉语从英语吸收来的“坦克”、“引擎”等
从别种语言吸收来的词语。也叫借词或外来词。 章炳麟 《文学说例》:“如外来语,既破国语之纯粹,亦害理解;有时势所逼迫,非他语可以佣代,则用之可也。”
外来语(又称“外来词”或“借词”)指一种语言从其他语言中吸收并融入自身词汇系统的词语。以下是详细解释:
核心概念
外来语是通过文化交流、历史接触等途径引入的词汇,通常保留原语言的语音或形式特征,但需经过本土化改造以适应目标语言的发音、语法等规则。例如汉语中的“沙发”(音译自英语“sofa”)、日语中的“コーヒー”(片假名音译自荷兰语“koffie”)。
与本土词的区别
外来语的语义和形式均源自外语,而意译词(如“电话”对应“telephone”)不被视为外来语,因其用本土语素重新组合。
音译
直接模仿外语发音,如“咖啡”(coffee)、“逻辑”(logic)。
音译+意译
部分音译后补充表意成分,例如“啤酒”(“beer”音译+“酒”表意)、“芭蕾舞”(“ballet”音译+“舞”表意)。
借形不借音
多见于日语借词,直接借用汉字书写形式但按汉语发音,如“场合”“劳动”。
字母词直接借用
如“WTO”“CPI”等,保留原语言书写形式。
丰富语言表达
外来语填补了本土词汇的空白,尤其在科技、文化等领域,例如“克隆”(clone)、“瑜伽”(yoga)。
语言纯粹性争议
部分学者认为过度使用外来语可能破坏语言结构,需在必要性和替代性之间权衡。
如需更多案例或历史演变分析,可参考(搜狗百科)、(汉典)等来源。
外来语是指从外地或外国传入的词语。它们通常是由其他语言中的词汇在用法、发音或拼写上被引入到另一种语言中的。
《外来语》一词拆分为“外”和“来”两个部分。其中,“外”的部首是“夕”,笔画数为4;“来”的部首是“白”,笔画数为5。
外来语的来源多种多样,有的来自于隔壁国家的语言,有的则来自于遥远的异域。随着交流与全球化的加深,外来语的数量也不断增多。
外来语在繁体中的写法一般是根据原词的发音转写而来,因此繁体写法会根据不同的外来语言有所变化。
在古时候,没有现代汉字的外来语词汇采用音译的方式进行翻译和记录。这些音译往往是根据外来语的发音而给汉字相对应的发音。
1. 这个咖啡馆的名字是个法语外来语。
2. 在这本书中,作者用了很多外来语。
外来语没有特定的组词规则,但在使用时可以与其他词汇组合成更丰富和准确的表达。
外来语没有固定的近义词或反义词,因为它们的含义是基于具体的外来词语的。
跋烛布唇枯舌长蛇车赋冲秘丑小鸭炊累次圣殂落大衫调弓底末丁漕的士都堂尔等耳重風月所佛道福厘宫殿怪力絓结规礼聒天后凉候奄豢豹徽望胡越一家嘉功睫毛荆杨久交寄鲊涓报娵訾楷正孔雀舞揆德连缉柳浪旒苏卖马解满意靡它攀扯抛朵抨按骈衍栖竿黥阵齐账山巾收赡树结推卸土流子吾侪吾伊