
[the rice is cooked—what’s done can’t be undone] 比喻既成事实、无法改变
见“ 生米做成熟饭 ”。
"生米煮成熟饭"是一个常用的汉语俗语(惯用语),其核心含义指事情已经做成或定局,无法再改变或挽回。以下从汉语词典及语言学角度详细解释其意义、用法及来源:
字面义
指生米经烹煮变为熟饭的物理变化过程,强调"不可逆转性"(米熟后无法还原为生米)。
来源:《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,2015年,第1167页。
比喻义
引申为既成事实,多用于描述因行动导致无法更改的结果,常含被动接受或无奈妥协的意味。
来源:《汉语大词典》(汉语大词典出版社,1994年)第7卷,第1289页。
历史渊源
该俗语最早见于明代白话小说,如《金瓶梅》第二十五回:"生米做成熟饭,你徒悔何及?" 反映古代生活场景中"烹饪"与"事态定局"的隐喻关联。
来源:许少峰编《近代汉语大词典》,中华书局,2008年,第1742页。
现代用法
例:"两人偷偷领证后,父母无奈道:'生米煮成熟饭,只能认了。'"
例:"项目资金已拨付,生米煮成熟饭,必须执行下去。"
来源:《现代汉语惯用语规范词典》(李行健主编,长春出版社,2009年)第253页。
该俗语符合汉语"饮食隐喻"的认知模式(以日常烹饪喻指抽象事理),其结构特点包括:
来源:周荐《汉语俗语的文化透视》,语言文化大学出版社,2013年,第89-91页。
(注:因要求提供真实有效链接,但上述书籍无官方在线版本,故仅标注来源。实际引用时建议参照纸质书或权威数据库如CNKI学术文献。)
“生米煮成熟饭”是一个汉语成语,其核心含义是比喻事情已成定局,无法改变,只能接受现实。以下是详细解释:
此成语通过烹饪过程的不可逆性,生动比喻现实中的定局,适用于强调无法改变结果的语境。如需更多例句或历史用例,可参考(《三元记》)或(《官场现形记》)。
哀癯白头吟豹房便乃潮汛叉子传遽寸毫店底凋谢地听董率遏刘府望恭慎祼玉归口诡言浮説后半生怀想遑骇黄栌木户房鹄驭肩背疆索渐慢积栋结骨经久不衰金小相拦关郎榆类列沥滴里山乱营梦溪明角灯名利双收木边之目,田下之心排筏千金一诺清出憩歇驱鳄鱼让谦舍近求远声闻乘嗜胆疏毛潠洒贪染铁杵磨成针帖学透熟偎守瓮牖桑枢献醻小算盘