
词牌名。双调,有九十五(又分为二)、九十六、九十八字四体。 宋 周密 放舟 西湖 采莲叶,探题赋词,改《塞垣春》为《采绿吟》。参见《词谱》卷二五、《苹洲渔笛谱》卷一《采绿吟》序。
“塞垣春”是一个多义词,其含义需根据语境区分:
来源:
起源与结构
是宋词中的一种词牌,正体为双调九十六字,前段九句六仄韵,后段八句四仄韵,以周邦彦《塞垣春·大石》为代表。另有九十五字、九十八字等变体。
历史演变
南宋周密曾将其改名为《采绿吟》,见于《苹洲渔笛谱》序言,主要用于西湖采莲场景的题咏。
来源:
部分资料将其解释为成语,意为“春天的气息透过边塞高墙传来”,但此说法未见于权威典籍,可能为现代引申义。
建议参考:若需具体词作分析,可查阅周邦彦《塞垣春·暮色分平野》或吴文英相关作品。
《塞垣春》是一个词语,意为“边塞上的春天”。在古代,由于边塞地区的特殊地理环境,冬天较长而严寒,直到春天来临时才能感受到温暖的气息,因此“塞垣春”成为了象征春天的特殊词汇。
《塞垣春》由“土”和“山”两个部首组成,整个词语共有11个笔画。
《塞垣春》的来源可以追溯到古代文学作品。在古代诗词中,诗人常常运用“塞垣春”来形容边塞地区的春天景色,表达时光更迭、大地复苏、希望与喜悦的意义。
《塞垣春》的繁体字为「塞垣春」。
在古代汉字书写中,对于《塞垣春》的写法可能存在一些差异。然而,这种差异并没有对其词义造成影响,只是对字形有所变化而已。
1. 在大漠孤烟直,我感受到了片片塞垣春。
2. 过了长长的冬夜,终于迎来了盼望已久的塞垣春。
塞外春风、烽火连天、垣墙、春回大地等。
边境春天、塞北春色、边塞之春等。
冰封寒冬、塞垣寒冷等。
【别人正在浏览】