
(1) [hair and face]∶头部和脸部
头脸有几处伤痕
(2) [face]∶指容貌
头脸清秀
(3) [dignity]∶指面子
爱要头脸
(1).脑袋和面孔。《水浒传》第三二回:“叵耐这个贼行者倒来寻闹,把兄弟痛打了一顿,又将来攛在水里,头脸都磕破了。”《儿女英雄传》第一回:“紧接着就有内城各家亲友看了榜先遣人来道喜,把个 安太太 忙得头脸也不曾好生梳洗得。”
(2).指面貌,相貌。《红楼梦》第八七回:“我看那丫头倒也还头脸儿乾净。” 宋泽莱 《乡选时的两个小角色》十:“乡愚杂沓的头脸使 马包办 的心情一点一滴地沉郁。”
(3).指面子;脸面。《红楼梦》第四六回:“可巧 王夫人 、 薛姨妈 、 李紈 、 凤姐儿 、 宝釵 等姊妹并外头的几个执事有头脸的媳妇,都在 贾母 跟前凑趣儿呢。” 姚雪垠 《李自成》第一卷第六章:“这个穷寨子在近几十年中只出过一个有头脸的人,屁股下也有几顷地,一座山场。”
"头脸"是现代汉语中兼具本义与引申义的复合词,其核心含义可从三方面阐释:
一、生理构造指代 作为人体部位的统称,"头"指颅脑部分,"脸"指面部区域,组合后泛指人的头部整体。《现代汉语规范词典》(外语教学与研究出版社,2010)明确指出该词可指"头部和脸部",常见于"护住头脸"等描述性表达。
二、社会身份象征 该词衍生出"有头有脸"的固定搭配,喻指社会地位显赫、具有公众影响力的人物。《汉语成语考释词典》(商务印书馆,2003)将此类用法溯源至明清白话小说,强调其暗含的阶层属性与声望标识。
三、文化心理映射 在民俗语境中特指"面子"概念,如"丢头脸"表示丧失尊严。据《中华俗语大辞典》(上海辞书出版社,2011)记载,该用法承载着传统社会对个人声誉的集体价值评判体系。
“头脸”是一个汉语词汇,具有多重含义,在不同语境下可表达以下三种核心语义:
头部与脸部(具体部位)
指人的脑袋和面部整体,常用于描述外伤或外貌特征。例如“头脸有几处伤痕”。
容貌与相貌(抽象特征)
强调人的整体面貌或气质,如“头脸清秀”“头脸儿干净”。
面子与体面(社会属性)
指个人在社会中的尊严、地位或形象,例如“有头脸的人物”“爱要头脸”。
类似表达包括“颜面”“体面”等,相关词如“头面人物”(指社会名流)。
以上解析综合了权威词典和文学作品中的用法,如需更详细例句或古籍原文,可参考、等来源。
白驹炳映鄙拙不宾之士苍鹰冲高虫灾愁慕春畲酢味大澈大悟兑头方便旗防慎风措毂击肩摩孤童毫颖回九婚娅肩荷简寂较逐基底激奬机妙惊敛经堂积思具疏举止大方亢阳犒牛来胤劳银蜡塌连璧勠力同心旅翮冒刃梅梢葡萄塞默三异沈覆沈虎绅緌树桄岁雄忒煞特识跳踉僮儿望诊遐旷纤离瞎弄显讼效当消削