
盤纏,旅費。《新編五代史平話·梁史上》:“ 曹州 是咱每故鄉,待奔歸去,又沒果足,怎生去得?”《宣和遺事》前集:“那 楊志 為等 孫立 不來,又值雪天,旅塗貧困,缺少果足,未免将一口寶刀出市貨賣。”
“果足”是一個漢語詞語,主要含義為盤纏或旅費,常見于古代文獻中。以下是詳細解釋:
基本釋義
“果足”指旅途所需的費用,即現代漢語中的“路費”或“盤纏”。例如《新編五代史平話》中提到:“曹州是咱每故鄉,待奔歸去,又沒果足,怎生去得?” 此處的“果足”即指缺乏回鄉的旅費。
文獻用例
注意混淆
部分資料(如)提到“果足”可引申為“果實充實”或“事物豐滿”,但這一解釋缺乏權威文獻支撐,可能是現代誤用或引申義。主流含義仍以“旅費”為主。
“果足”屬于古語詞彙,現代使用較少,需結合上下文判斷其具體指向。如需引用,建議優先參考《五代史平話》《宣和遺事》等古典文獻。
《果足》是一個中國成語,含義為事物已經達到了完滿或圓滿的境地。通常用來形容成就非凡、達到了預期目标或取得了***************。
《果足》一共由兩個字組成。拆分部首為木(左邊一根豎起來的線段),加上右邊的小足字。《果足》一共有10畫。
《果足》最早出現于《周易》的《系辭》中:“故曰果。”曾被古代學者用來解釋“果”字的義理,引申出成語《果足》。
《果足》的繁體字為「果足」,拼音為guǒ zú。
在古時,漢字寫法與現代有所不同。《果足》的古時寫法為「果足」。
1. 十年的努力終于有了好的結果,他的努力可以說是“果足”了。
2. 他在比賽中發揮出色,最終取得了“果足”的勝利。
果定、果決、果敢、果然、滿腹經綸、滿載而歸
圓滿、達到目标、成就輝煌、事成如願
未果、不圓滿、未達成、功敗垂成
【别人正在浏覽】